"kopyaları" - Traduction Turc en Arabe

    • نسخ
        
    • النسخ
        
    • نسخة من
        
    • نُسخ
        
    • نسخه
        
    • نسخاً
        
    • نسخٌ
        
    Ama insanların senin için yazdığı tüm beyanların kopyaları var. Open Subtitles ولكن لدي نسخ من كافة الإفادات التي كتبها الناس لك
    Sekoyanın fraktal bir yapısı vardır ve çıkan her dal ufak ağaçlara dönüşür, Sekoya'nın kopyaları olurlar. TED شجرة السكويا كسيرية. وكما تنبثق منها أطراف تنفلق الأطراف لتكوّن أشجارا صغيرة عبارة عن نسخ من الشجرة الأم.
    Daktiloya çekilmesi lazım. kopyaları çıkarılmalı. Open Subtitles يجب كتابته على الاله لابد من عمل نسخ منه
    Fakat bunu baştan engelledik ve şimdi tüm kopyaları bina dışına atılıyor. Open Subtitles كان يجب وضع حد لهذا ويتم التخلص من جميع النسخ من المبنى.
    Fakat bunu baştan engelledik ve şimdi tüm kopyaları bina dışına atılıyor. Open Subtitles كان يجب وضع حد لهذا ويتم التخلص من جميع النسخ من المبنى.
    10 Kasım gününün kopyaları duruyor mu? Open Subtitles يمكن أن أحصل على نسخة من هذه الأشرطة للعاشر من نونبر؟
    O bandın kopyaları şu an çok emin ellerde. Open Subtitles لقد حصلت على نسخ من ذلك الشريط في الأيادي الآمنة جدا الآن
    Benim seçim kampanyamla ilgili çeklerin kopyaları toplam 4.500 dolarlık 5 farklı kişiden alınmış. Open Subtitles إنها نسخ عن شيكات للجنة إعادة انتخابي وهي تمثّل إعادة 5 مساهمات منفصلة مجموعها 4500 دولار
    Eğer bu adamın filoda başka kopyaları varsa tekrar saldırmadan önce onları bulmalıyız. Open Subtitles اذاكانيوجدعدة نسخ منهذاالرجل عليمتنالاسطول .. فيجب ان نجدهم قبل ان يهاجموا ثانية
    Şimdi herkes gitmeden önce. Burada senaryonun yeni kopyaları var. Open Subtitles و الآن، قبل رحيل الجميع لدينا نسخ جديدة من السيناريو هنا
    Klasik Rönesans tablolarının birebir kopyaları. Oh! Genelde aynı anda iki çalışma yapıyorum. Open Subtitles هذه نسخ كاملة لرسومات كلاسيكيات عصر النهضة في العادة أعمل على اثنتين في الوقت ذاته
    Eğer herhangi bir zaman, sahte olduğunu anlarsam, beni herhangi bir şekilde kazıklamaya çalıştığına kanaat getirirsem, ya da kopyalarını yaptığını veya bir başkasında kopyaları olduğunu duyarsam, geri gelip senin canını acıtmak zorunda kalırım. Open Subtitles ولكن أن أكتشفت أنه مزيف أى إنك حاولت خداعى بأى طريقة أو سمعت إنك قمت بعمل نسخ وشخص آخر حصل عليها
    Bunlar kopyaları. Bu arkadaş hücreleri buraya inşa etmiş. Open Subtitles نسخ مطابقة من المقاول زتفينار الذي بنى العنابر
    Michael Hamilton' un vermiş olduğu ifade kopyaları masanda duruyor. Open Subtitles هناك نسخ من إفادة مايكل هاملتون على مكتبكِ
    Kütüphanenin katipleri metinleri kopyaladıktan sonra orijinal metinleri alarak kopyaları gemilere geri gönderdiler. TED بمجرد أن يقوم كُتاب المكتبة بنسخ النصوص، فإنهم يحتفظون بالكتب الأصلية ويرسلون النسخ إلى السفن.
    Demek istediğim, ellerim hala, O kopyaları imzalamaktan acıyor. Open Subtitles أعني ، مازالت يدي تؤلمني من التوقيع على كل تلك النسخ
    - Aslı yıllar önce bir yangında kaybolmuş, ama kopyaları batıdaki her barın duvarına asılır. Open Subtitles لقد فُقدت الأصليّة في حريق منذ عقودٍ مضت لكنّ النسخ قد عُلقت في كلّ بارٍ في الغرب تقريباً
    Gördüğünüz gibi fanları bütün kopyaları tüketmiş durumda. Open Subtitles وكما رأيتم فقد اشترى المعجبون جميع النسخ من المتاجر
    Muhtemelen ev sahibinde anahtarların kopyaları vardır. Open Subtitles على الأرجح ان المالك لديه نسخة من المفاتيح الحالية
    Geçen bahardaki uçak kazasının yok edemediğiniz federal kanıtlarının kopyaları. Open Subtitles نُسخ الأدلة الفيدرالية التي فشل قومك في تدميرها في تحطم الطائرة الربيع المنصرم
    Yalnızca asıl bedenini görebiliyorsan kopyaları dağıldığı için yarardan çok zararı olabilir. Open Subtitles طالما تمكنك رؤية جسده الرئيس فقط وقد انشطرت نسخه فعلى الأرجح سلبيّات مراقبته أكثر من إيجابيّاتها.
    kopyaları onu bulmamızın zor olduğu yerlere gönderiyormuş. Open Subtitles انها ترسل نسخاً لأنه لا نعرف أين من الممكن أن يكون
    Koro büyük generalimizi övmek için bir kantat söyleyecek müziğin hatıra kopyaları da dağıtılacak. Open Subtitles ستنغني الفرقة مقطوعة موسيقية مدحًا في جنرالنا العظيم، وستوزع نسخٌ تذكارية من الموسيقى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus