"kuralım" - Traduction Turc en Arabe

    • قاعدة
        
    • قاعدتي
        
    • قواعد
        
    • القواعد
        
    • قاعدتين
        
    • قاعدتان
        
    • لننشئ
        
    • قواعدي
        
    • قاعدةٌ
        
    • قاعده
        
    • لنبني
        
    • أن نضع
        
    • ننصب
        
    Bir kuralım olduğum için: "asla osurma yarışması yaptığın biriyle evlenme". Open Subtitles لكن لدي قاعدة: لا تتزوج شخصاً لعبت معه لعبة اخراج الريح
    Bu benim kuralım efendim. Sadece görev başındayken içki içerim. Open Subtitles أنه قاعدة لىّ ، انا فقط أشرب اثناء تأدية واجبي
    Sana söyleyeyim, Armstrong, bir kuralım vardır. Open Subtitles بما قالته لك الأنسة شيرمان هذه الظهيرة عن جاما خمسة سأخبرك شيئا يا ارمسترونج, انا عندى قاعدة
    İşte benim kuralım. Ye, iç, her şeyi kabul et ve aynı şekilde geri ver. Open Subtitles هذه قاعدتي تناول الطعام و الشراب و خذ كل شي ثم أدر ظهرك
    Üniversiteli çocuk, söyle bakalım ağabeyine benim arabamda ilk kuralım neydi. Open Subtitles يا فتى الجامعة أخبر أخيك عن أول قاعدة من قواعد الركوب في عربتي
    Şimdi gece için birkaç kuralım var. Open Subtitles والآن، بعض القواعد الأاساسية لهذا المساء
    Kuralım: Açarsan, satın alırsın. Open Subtitles لدى قاعدة هنا ، إذا كسرت شيئا ، تشتريه مفهوم ؟
    Özel zamanımın bölünmemesi gibi bir kuralım var. Open Subtitles لديّ قاعدة بعدم إخلاله بأيّ حال من الأحوال
    Kendim kadar akıllı olmayan kimse için asla çalışmamak şeklinde bir kuralım var. Open Subtitles جعلتها قاعدة ألا أعمل لأحد ليس في نفس مستوى ذكائي
    Müşteri evinde kalmamak gibi bir kuralım var. Open Subtitles بالواقع، أتّبع قاعدة بعدم الاقامة أبداً في منزل عميل.
    Randevusuz kimseyle görüşmeme kuralım vardır ama bahsettiğiniz fotoğraf epey merakımı uyandırdı. Open Subtitles أتبّع قاعدة بعدم لقاء أحد بدون موعد مسبق. ولكنك ذكرت صورة وذلك أثار فضولي.
    Beş kere çıkma kuralım var. - Beş kere çıktıktan sonra... - Anladım. Open Subtitles لدي قاعدة الخمسة أيام للمواعدة ,انت تعلم الخمسة أيام التي قبل أن ...
    Biz komşuyuz, ve arkadaş olmak istiyorum ama saygı duyman gereken bir kuralım var. Open Subtitles نحن جيران وأرغب في أن تربطنا صداقة. ولكن عندي قاعدة واحدة أريدكَ أن تحترمها.
    Evet ama benim hayatta kalma kuralım, "asla silahı olan bir kadınla papaz olma" der. Open Subtitles قاعدتي للبقاء تقول .. لا تعبث ابدا مع امرأة معها سلاح
    Ve hoparlör meselesi ,sadece benim başparmak kuralım. Open Subtitles ونظام النداء الصوتي هذا قاعدتي من هذه الحادثة
    Sürekli farklı kurallardan bahsedeceksen "tek bir kuralım vardır" diyemezsin. Open Subtitles لا يمكنك الاستمرار في القول أن لديك قاعدةٌ واحدة إذا كان لديك دائماً قواعد مختلفة
    Önemli bir icraya hazırlanırken basit birkaç kuralım vardır. Open Subtitles لدي بعض القواعد البسيطة عندما أكون أستعد لأداء ضخم.
    Bu işleri daha düzgün hale getirmek için bir kaç kuralım var. Open Subtitles والآن فأنا لديّ بالفعل قاعدتين فحسب التي من شأنهما أن تساعدا في أن يمر هذا بسلام أكثر.
    Şimdi, uyulmasında ısrar ettiğim birkaç kuralım sadece. Open Subtitles الآن أنا لدي قاعدتان أُصر على التمسك بها
    O zaman önce internette bir grup kuralım. Böylece insanların tepkisini ölçmüş oluruz. Sonra diğer çağrı merkezindekilerle iletişime geçebiliriz. Open Subtitles إذن لننشئ مجموعة على الإنترنت لنرى ردود الفعل، و نتواصل مع باقي الموظفين
    Tamam, şimdi de yazarlıktaki üç kuralım... Open Subtitles إليكم قواعدي الثلاث في الكتابة
    Tek bir kuralım vardır: Yeni her zaman daha iyidir. Open Subtitles وأنا لدي قاعدةٌ واحدةٌ فقط الجديد دائماً أفضل
    Yani benim bir kuralım vardır, ne zaman arabayla birine çarpsam, onunla kahvaltı yapmak gerekir. Open Subtitles أعني لدي قاعده عندما أصدم شخص بالسيارة يجب أن يأخذ إفطاره معي
    SMS, anlık ileti, metin mesajı sistemlerinden 100 metre içindeki duyduğunuz söylentilerinin gerçekten doğru olup olmadığını öğreneceğimiz bir sistem kuralım. TED لنبني رسائل تأكيد موجهة بإستخدام الرسائل الفورية أو النصية لنجد من الناس الذين على بعد 100 متراً من الشائعة التي تسمعها إذا كانت في الواقع حقيقية.
    Ama emniyetli davranmamıza katılıyorum, şehrin insanlarla dolu kısımlarında kendi kendimize bir karantina kuralım. Open Subtitles . لكن يجب أن نضع الحجر الصحي المنظم في المدينة
    Kampı buraya kuralım, şafakta diğer ipucuna bakarız. Open Subtitles ،سوف ننصب المخيم أبحث عن الدليل التالي غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus