Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. | Open Subtitles | ملايين الناس تأكل لحم الخنزير يومياً إنه استنتاج ضخم أن تفكر بالدودة الشريطية |
Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. | Open Subtitles | ملايين الناس يأكلون لحم الخنزير يومياً استنتاج ضخم أن تفكر في الدودة الشريطية |
Bu şehirde Milyonlarca insan her gün kaza yapmadan araba sürüyor. | Open Subtitles | ملايين الناس يقودون فى هذه المدينة كل يوم بدون اى حوادث |
Bir yerlerde milyonlarca, yüz Milyonlarca insan ölüyor, bu ölümler ya virüsten ya da çöken sağlık sistemlerinden meydana geliyor. | TED | في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية. |
Milyonlarca insan yaşıyor ve her ay nüfusa binlercesi daha ekleniyor. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعيشون هناك والآلا يأتون الى هنا كل شهر |
Milyonlarca insan nasıl sert bir korumam olduğu hakkındaki videomu izlemişti. ve işte bir tanesi, gözümün önünde. | TED | ملايين الأشخاص شاهدو فيلمي عن كيفية مواجهة محادثة صعبة، والآن تواجهني واحدة. |
Milyonlarca insan, çoğunlukla anonim olarak, seni kelimeleriyle bıçaklayabilir ve bu çok büyük bir acı. | TED | الملايين من البشر و غالبا مجهولي الهوية بإمكانهم طعنك بكلماتهم و ذلك مؤلم بحق. |
Milyonlarca insan öfke ve şiddet döngüsüne kapılıp gitmiş durumda. | Open Subtitles | ملايين الناس يقبض عليهم وهم في حالات من الخوف والغضب |
Milletler Topluluğu'nu büyüleyen ve birleştiren Kraliçe'yi Milyonlarca insan selamladı. | Open Subtitles | ملايين الناس رأوا الملكة وحيوها وهي تترك الكومنولث مزدهراً وموحداً. |
Gerçek şu ki Milyonlarca insan bunu yapıyor. | TED | وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم |
Doğru. İnsanlar ayda ortalama 200 dolar gönderiyorlar. Fakat bu Milyonlarca insan tarafından aylarca tekrar edildiğinde, bu paranın miktarı, yabancı para akışının toplamını buluyor. | TED | صحيح، يرسل الناس حوالي 200 دولار كل شهر لكن الحوالات تتم شهرًا بعد شهر من قبل ملايين الناس هذه الأموال تضاف إلى أنهار العملات الوافدة |
Gerçek şu ki, tüm dünyada, bugün, Milyonlarca insan bu şekilde oy veriyor. | TED | والحقيقة أنه في أنحاء العالم، اليوم، ملايين الناس يصوتون بهذا الشكل. |
Günümüzde, Milyonlarca insan işlerinin çok az anlamı veya önemi olduğunu hissediyor. | TED | حالياً، يشعر ملايين الناس بأن وظائفهم تفتقر للمعنى والأهمية. |
Her gün, yüz Milyonlarca insan çevrimiçi oluyor ve asla tanışmadıkları insanlarla çalışıyor. | TED | كل يوم، مئات الملايين من الناس يتصلون عبر الانترنت و يعملون مع أناس لم يلتقوا بهم مسبقاً. |
Şu an dışarıda bir yerlerde böyle hisseden Milyonlarca insan var. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Mühim değil. Ama hala nehir boyunca, çok kötü şartlarda yaşayan Milyonlarca insan var. | TED | انها جميلة. ولكن من على طرفي الانهار .. مازال هناك الملايين من الناس الذين هم في حالة سيئة حقا. |
Dünyada doğal konuşmayı kullanarak mücadele eden Milyonlarca insan var. | TED | هناك ملايين الأشخاص حول العالم الذين يعانون مع استخدام اللغة الطبيعية. |
Bu yıkıcı çünkü dünya çapındaki yüz Milyonlarca insan beslenmelerini ve gelirlerini bu mercanlara borçlu. | TED | إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل. |
Büyük annem için ve umurunuzda bile olmayan Milyonlarca insan için yapıyorum. | Open Subtitles | و جدّتي وحوالي مليون شخص آخر لن تكترث لأمرهم |
Bir şey olur da yanlış ellere düşerse Milyonlarca insan ölebilir. | Open Subtitles | إن حدث شيء ووقعت في يد الأشرار فربما يموت ملايين البشر |
Fakat alzheimer ve bunama rahatsızlığı olan Milyonlarca insan için güçlendirilmiş hafızanın farkı, yalnız bir yaşam ile saygın ve ilişki kuran bir yaşam arasındaki farktır. | TED | ولكن بالنسبة إلى الملايين الذين يعانون من مرض الزهايمر والخرف، الفارق الذي تستطيع الذاكرة المطورة أن تحدثه هو فارق ما بين حياة العزلة وحياة الكرامة والاتصال. |
Yeryüzündeki yüz Milyonlarca insan için gıda ve gelir kapısı, gıda güvencesi anlamına geliyor. | TED | تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم. |
Her yıl Milyonlarca insan T.B., sıtma, HIV gibi hastalıklardan ölüyor, Amerika'da dahi. | TED | سنويا، يموت الملايين بأمراض مثل: السل والملاريا والأيدز حول العالم وحتى امريكا |
Dünya genelinde jenerik sesleri kullanan Milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Geçtiğimiz yıllarda, dünya çapında Milyonlarca insan genetik modifikasyonun zararlı olduğuna inanmaya başladı. | TED | في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي. |
O gece Milyonlarca insan benzer duygular hissetmiş olmalı. | Open Subtitles | أفترض بأنه كان هناك ملايين الاشخاص يشعرون بنفس الاحساس هذه الليلة |
- Milyonlarca insan olmalı. | Open Subtitles | كيف يمكن العثور على شخص بعينه؟ لا بد أن هناك ملايين |
Aslında düşünebilirsiniz, ben de aynı zamanda, bu ücretler çok kötü değil, idare eder şekildeler, ama fakir olan Milyonlarca insan için fahiştir. | TED | الآن ، ربما يفكر جميعنا بأن تلك المنصرفات ليست مشكلة لكنها عائق وحاجز لملايين الناس من الفقراء |
CA: Cevabınız ne olursa olsun, farklı şekillerde tepki verecek olan Milyonlarca insan var. | TED | مهما كانت إجابتك، فيوجد الملايين حول العالم ممن يخالفونك الرأي. |