"misafirler" - Traduction Turc en Arabe

    • الضيوف
        
    • ضيوف
        
    • الزوار
        
    • للضيوف
        
    • ضيوفنا
        
    • والضيوف
        
    • زوار
        
    • الدخلاء
        
    • المدعوين
        
    • ضيوفكِ
        
    • الأعزاء
        
    • الحضور الكرام
        
    Patatesli ve mantarlı bir şeyler al. misafirler gelene kadar tok tutar. Open Subtitles تناول بعض من البطاطس والكمأة سوف تجعلك تصمد إلى أن يأتي الضيوف
    eğer yanılmıyorsam, bütün misafirler felsefe bölümünden öyle değil mi? Open Subtitles حسناً, إن لم أكن مخطئة كل الضيوف من قسم الفلسفة؟
    Uğur günü için hazırlıklar tamam. misafirler gelmeye başladı. Open Subtitles كل شيء مُعدّ من أجل اليوم السعيد الضيوف يَصْلون
    Şimdiye kadar kendileriyle konuştuğum partideki misafirler hiçbir şey hatırlamıyorlar. Open Subtitles حسنا، لحد الآن جميع ضيوف المراسيم لم يتذكروا أيما شيء
    Burada, Roman aileler azınlık değiller, misafirler azınlık. TED هنا، لا تعتبر العائلات الغجرية أقليةً؛ إنما الزوار.
    Şato misafirler için her zaman hazır olmalı. Open Subtitles أن القلعة يجب على الدوم أن تكون مجهزة لإستقبال الضيوف
    - Özür dilerim misafirler ne telefon edebilir, ne de cevap verebilirmiş. Open Subtitles آسفة لكن يقولون أن الضيوف لا يتلقون مكالمة خلال فترة إقامتهم
    Bizim evimizde, yardımcılar ve misafirler ayrılırlar. Open Subtitles , في منزلنا فان الضيوف لا يلمحون حتى مدبرة المنزل
    Giyinsem iyi olacak. misafirler gelene kadar keyfine bak. Open Subtitles الأفضل أن أرتدي ملابسي إرتح حتى وصول الضيوف
    Debra, canım, misafirler kepçe olmadığı için... bardaklarını kaseye daldırıyorlar. Open Subtitles ديبرا عزيزتي الضيوف يضعون أكوابهم في صينية التقديم لانه لا يوجد مغرفة هل هذا ما تقصديه؟
    Sevgili Fransız misafirler sevgili yurttaşlarım. Open Subtitles الضيوف الفرنسيون الأعزاء المواطنون الأعزاء
    Kamera, pasta, çalgıcılar ve misafirler Yüzbaşı! Biraz misafir toplayın. Open Subtitles الكاميرا، والكعكة، والفرقة والضيوف ودعوة بعض الضيوف
    İlk misafirler davet edilmişti. Diğerleri hala ikna edilmeliydi. Open Subtitles تمت دعوة أول الضيوف ما زال علي إقناع البقية
    misafirler yakında gelecekler. Open Subtitles سيصل الضيوف قريباً وقد وعدناهم بعرض كرة البخار
    - Orada kalsın. misafirler bir şeyler olduğunu anlayacak ama ne olduğunu bilmeyecek. Open Subtitles يعلم الضيوف أن شيئاً حدث، ولكنهم لا يعرفون ما هو.
    misafirler birşeyler olduğunu anlayacak ama ne olduğunu bilmeyecek. Open Subtitles الضيوف يحسون بأن شيئ حدث ولكن لا يعلمون ما هو
    Ayrıca asansör kamera görüntülerini de alacağız. Bakalım davetsiz misafirler de var mı? Open Subtitles سنقوم أيضاً بسحب لقطات المصعد للتأكّد من عدم وجود أيّ ضيوف غير مدعوّين.
    - Geldiğimi haber ver. - misafirler gelmek üzere. Open Subtitles أخبرية أننى هنا ضيوف العشاء سيصلوا بعد قليل
    Tek tük misafirler dışında pek fazla kullanılmamıştı. Open Subtitles لم تستخدم كثيراً ألا لبعض الزوار القليلين
    misafirler için daha ordövr hazırlamamı ister miydiniz, efendim? Open Subtitles أتريدني أن أحضر مزيداً من المقبلات للضيوف سيدي؟
    Dünyanın dört bir tarafında gelen seçkin misafirler, lütfen ayağa kalkın ve Başkan Roosevelt ile Amerikan Pilotları'nın saygıdeğer konuğu Amelia Earhart'ı selamlayın. Open Subtitles أرجو من ضيوفنا أن يقدموا النخب إلى الطيار الأمركية.
    Misafirlerimiz var. Muhteşem misafirler! Open Subtitles لدينا زوار زوار من العيار الثقيل
    Kiba'yı davetsiz misafirler yakaladı, intihar hapları kullandılar. Open Subtitles لقد سمع الدخلاء عن قدوم كيبا وبقية الرجال، فقاموا بتسميم أنفسهم.
    Bütün misafirler domuz gibi terliyor. Open Subtitles جميع المدعوين يتصببون عرقاً كالخنازير
    - misafirler ne yapıyordu, bil bakalım? Open Subtitles -هل تعرفين ماذا يفعل ضيوفكِ هناك؟
    Sevgili misafirler, burada tanrının huzurunda bu adam ile bu kadının gönül bağlarını ölüm onları ayırana kadar evlilik bağıyla birleştirmek için toplandık. Open Subtitles ‫أيها الأعزاء ‫نجتمع هنا ‫أمام ربنا الله ‫وهذه الرفقة ‫لتوحيد هذا الرجل ‫وهذه المرأة
    Sevgili Cenovalılar ve saygıdeğer misafirler. Open Subtitles رعاياي .. شعب جنوفيا .. أيها الحضور الكرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus