"ne söylediğimi" - Traduction Turc en Arabe

    • ما قلته
        
    • ما أقول
        
    • ما قلت
        
    • ما أقوله
        
    • ماذا أقول
        
    • ما الذي قلته
        
    • ما اقوله
        
    • ما قلتهُ
        
    • ما الذي أقوله
        
    • ما اخبرتك
        
    • ما أخبرتك
        
    • شيئا مما أقول
        
    Kelimeleri ve anahtarları bulmakta ve konuşmanın başında Ne söylediğimi hatırlamakta zorlanmalısınız. TED من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي.
    Pazar günü terasta otururken Ne söylediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟
    Ne söylediğimi hatırlıyor musun... Ölürken görünen ışıkla ilgili olanı? Open Subtitles هل تذكر ما قلته حول رؤيتك لضوء عندما تموت
    Biri Ne söylediğimi anlarsa o zaman kendimi yanlış ifade etmiş olurum. Open Subtitles ، لو أن أي أحد يفهم ما أقول لاحسست اني لست خاطئة
    Ne söylediğimi biliyorum! Tekrar okunmasına gerek yok. Open Subtitles أعرف ما قلت لا أحتاج أن يعيد عليَّ أحد ما قلت
    Her zaman size Ne söylediğimi hatırlayın. Open Subtitles تذكروا ما أقوله دائما افعلوا ما أقوله لكم في كل مرة
    Yönetmenin bana ilk sahnede abartılı oynadığımı söylediğini düşünebiliyor musun... ve Ne söylediğimi bilmediğimi. Open Subtitles تخيل أن هذا المخرج يقول أننى أتصنع فى المشهد الأول و أننى لا أعرف ماذا أقول
    Daha önce Ne söylediğimi biliyorum ama... Sen huzurlu olasın diye uçağı kaçırmam falan... Open Subtitles هل تعرف ما قلته مسبقاً عن أن الفضل يعود إليك في أن أفوت رحلة طيراني
    Bu sabah kahvaltıda Ne söylediğimi biliyorum. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    Ne söylediğimi anlatabilirim ama bu çok sıkıcı olur. Open Subtitles على أي حال من الممكن أن أفسر ما قلته و هذا سيكون مملا
    Gerçekten Ne söylediğimi sana anlatmayacak. Open Subtitles ما الخطب يا عزيزي؟ إنه لن تخبركِ ما قلته أنا فعلاً
    Bu sabah kahvaltıda Ne söylediğimi biliyorum. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    Kafanı sallasan ya da bir şey yapsan iyi olur sana Ne söylediğimi duyduğunu çok iyi biliyorum. Open Subtitles من الأفضل ان تومي برأسك او تقومي بفعل امر لعين لكي اعرف انكِ سمعتِ ما قلته لكِ
    Evet, efendim, Ne söylediğimi biliyorum ama bu tatbikat değil. Open Subtitles ، نعم سيدي ، أنا أعي ما أقول لكن هذه ليست مناورةً عسكرية
    Ne söylediğimi duyamazsınız ama buradayız. Open Subtitles لا يمكنك سماع ما أقول, و لكننا وصلنا
    Bak, gerçekten Ne söylediğimi bilmiyorum. Gitmeliyim. Kendine iyi bak. Open Subtitles إسمع لا أعرف ما أقول علي الذهاب, وداعاً
    Ne söylediğimi biliyorum, ama bir müşteriye daha yardımcı olabiliriz. Open Subtitles أعلم ما قلت ، لكن أظن أنه يمكننا أن نساعد زبون آخر
    İlk tanıştığımızda sana Ne söylediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكرين ما قلت لك بأول مرة تقابلنا فيها؟
    Ne söylediğimi anladığını biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفهم ما أقوله هل تفهمنى؟
    Şeytan benim Ne söylediğimi bilemez. Open Subtitles أترى، الشيطان لا يعرف ماذا أقول وكذلك أنا و أنت لن نعرف.
    Ona ne yaptığımı ya da Ne söylediğimi bilemiyorum. Open Subtitles لا أعلم ما الذي فعلته معها لا أعلم ما الذي قلته
    Arnold, yalnız başına okyanusa girmekle ilgili Ne söylediğimi biliyorsun. Open Subtitles تعرف ما اقوله بشان الدخول الى المحيط بمفردك يا ارنولد
    Şimdi gözlerimin içine bak ve sana Ne söylediğimi anladığını göster. Open Subtitles لذا أنظر إلى عيناي وأفهم ما قلتهُ لكَ للتو
    Ne söylediğimi anladığını söylemeni istiyorum, artık bir aldatmaca olmaaycak. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما الذي أقوله لكي لا تحدث أخطاء
    -Evet? Erkek kardeşim hakkında sana Ne söylediğimi hatırlıyormusun... beyin tümörü olan... herzaman yanmış kuş tüyü kokusu alan? Open Subtitles هل تتذكر ما اخبرتك به عن اخى ...المصاب بالورم فى رأسه
    Ama sana Ne söylediğimi hatırlıyor musun? Çünkü sen üzerlerine gitmek ve hepsini öldürmek istemiştin. Open Subtitles لكن هل تتذكر ما أخبرتك بهِ عندما ردت الإسراع في قتلهم جميعاً؟
    Ne söylediğimi dinlemiyorsun! Open Subtitles أنت لا تسمع شيئا مما أقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus