"ne yazık ki" - Traduction Turc en Arabe

    • لسوء الحظ
        
    • للأسف
        
    • وللأسف
        
    • للاسف
        
    • أخشى أنه
        
    • أخشى أن
        
    • للآسف
        
    • لسوء الحظّ
        
    • لحسن الحظ
        
    • أخشى أنني
        
    • من المؤسف أن
        
    • أخشى أنّ
        
    • من المؤسف أنه
        
    • من المحزن
        
    • لسوء حظ
        
    Sanatçılara sahibiz, ancak Ne yazık ki onları henüz keşfedemedik. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Ne yazık ki ona düzgün bir hayat veremedim. Denetimsiz kaldı. Open Subtitles لسوء الحظ لم اوفر لها بيت سليم لقد كانت بدون إشراف
    Ama Ne yazık ki benimki kadar mükemmel olmayacak, yine hoşuna gidecek. Open Subtitles لسوء الحظ أنها ستكون رديئة بعض الشيء يالنسبة لأوراقي ، لكنك ستحبها
    Ne yazık ki hâlâ "ozo"nun ne demek olduğunu bilmiyorsunuz. TED للأسف الشديد, أنت لا تزال تجهل ما الذي يعنيه ذلك.
    Ne yazık ki doğal uyku sağlamayan riskli araçlar mevcut. TED إنها أدوات عديمة الجدوى للأسف لا تؤدي إلى نوم عميق.
    Ne yazık ki; tıp bilimi her zaman başarılı olamaz. Open Subtitles للأسف , والعلوم الطبية لا يمكن أن يكون دائما النجاح.
    Ne yazık ki bu para ayarlaması hedeflediğimizin yarısını karşılıyor. Open Subtitles لسوء الحظ ستجعلنا الإدارة المالية نقطع نصف المسافة لتحقيق الهدف
    Ama Ne yazık ki planör, uçaktan bırakılana kadar, benim bundan haberim olmadı. Open Subtitles لسوء الحظ.. نسوا إخباري بخصوص ذلك حتى عندما كنا على وشك الاقلاع بالطائره
    Bu sene okuldan ayrıImasını istiyorduk ama Ne yazık ki... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    Çok isterdim, ama Ne yazık ki, odam hazır değil. Open Subtitles كم أحب هذا حقاً.. ولكن لسوء الحظ الغرفة ليست معدة
    Çok isterdim, ama Ne yazık ki, odam hazır değil. Open Subtitles كم أحب هذا حقاً.. ولكن لسوء الحظ الغرفة ليست معدة
    Ne yazık ki, Sayın Başkan, alt kanallı çip denilen bir şekilde üretilmiş. Open Subtitles لسوء الحظ, سيدى الرئيس انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية
    Ne yazık ki... gerçekler o kadar kasvetli ki kimse bunu duymak istemiyor. Open Subtitles للأسف واقع حياتنا اصبح مرير حتى أن احداً لا يريد التكلم عن ذلك
    Ne yazık ki hasta bünyesi şehirde yaşamasına elverişli değil. Open Subtitles للأسف انها معتلة الصحة وهذا منعها من القدوم الى المدينة
    Ne yazık ki, bu akşam maça gidemeyeceğim. İstersen gidebilirsin. Open Subtitles للأسف لا أستطيع الذهاب الليلة، المقاعد شاغرة إذا كنت تريدها.
    Ne yazık ki bu gerçeklik Max Brackett tarafından tutsak edildi. Open Subtitles وقائع هذه القصة تم احتجازها أيضا للأسف .. بواسطة ماكس براكيت
    Ne yazık ki böyle birşeyi daha önce hiç görmedim. Open Subtitles للأسف هذه واحدة من الحالات التي لم أرها من قبل
    Ne yazık ki, askerlerin talepleri hiçbir zaman kabul görmemiştir. Open Subtitles للأسف الطلب على الجنود لم يكن أبداً أعلى من الآن
    Ne yazık ki, Steve Titus birinin sahte anısı yüzünden hapse giren tek kişi değil. TED وللأسف, ستيف تايتس ليس الشخص الوحيد الذي يدان بسبب ذكرى خاطئة لشخص ما.
    Fakat Ne yazık ki, kendisi İrlanda'da bulunacağı süre zarfında, ...Danışma Meclisi'ne katılamayacak. Open Subtitles اسيكس لن يستطيع, للاسف ان يبقى في مجلس الملكة بينما هو في ايرلندا
    Kutlama yapalım. Ne yazık ki yapmam gereken çok iş bulunuyor. Open Subtitles أخشى أنه ما زال لدي قدر كبير من الأعمال للقيام به
    Ne yazık ki bu, planınızı birkaç gün ertelemenizi gerektirir. Open Subtitles أخشى أن ذلك قد يعني أن نؤجل الأمر لبضعة أيام.
    Ama Ne yazık ki Kuduriks'in nereye götürüldüğünü söylememekte direniyor. Open Subtitles لسوء الحظ للآسف مازال يرفض أن يبوح عن مكان جوديريكس
    Ne yazık ki, benim konumumda bir adamın senin gibi güzel ve çekici kadınları ağırlaması beklenir çünkü böylesine bir dünyada, istediğim kişileri davet etseydim bırak bir televizyon programı yapmayı, kendime bir ev bile bulamazdım. Open Subtitles لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ. لأنّه بهذا العالم، لو دعَوتُ من أشتهيهم..
    Ne yazık ki şehirlerin çoğu şu küçük kıtada toplanmış. Open Subtitles لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة
    - Ne yazık ki hanımefendi size bu konuda yardım edemem. Open Subtitles سيدتي , في هذا الأمر , أخشى أنني لا أستطيع مساعدتكِ
    Ne yazık ki hemşehrileriniz genellikle hoşbeş ederek birbirlerini mahvetmekle çok meşgul. Open Subtitles من المؤسف أن رجالكم مشغولين عادة بذبح بعضهم ليتبادلوا مثل هذه المجاملات
    Çok naziksin fakat Ne yazık ki başka planlarım var. Open Subtitles هذا لطف بليغ منك، لكنّي أخشى أنّ لديّ خططًا أخرى.
    Kitabı okumazsan, Ne yazık ki kimse bu hareketi bu sene göremeyecek. Open Subtitles من المؤسف أنه لن يراها أحد هذا العام إن لم تقرأ الكتاب
    En az 24 saat. Işık gösterisini kaçıracak Ne yazık ki. Open Subtitles على الاقل 24 ساعة من المحزن انه سيغيب عن عرض الضوء
    Ne yazık ki Kenny, kullandığı traş kolonyasıyla dobermanları etkilemişti. Open Subtitles لسوء حظ كيني القلونيا التي كان يلبسها جذبت دوبرمانز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus