"o zamandan" - Traduction Turc en Arabe

    • ذلك الحين
        
    • ذلك الوقت
        
    • حينها
        
    • ذاك الحين
        
    • ذاك الوقت
        
    • ذلك اللحين
        
    • يومها
        
    • تلك اللحظة
        
    • آنذاك
        
    • تلك الحادثة
        
    • ذلكَ الحين
        
    • ذالك الحين
        
    • ذك الحين
        
    • دلك الحين
        
    • هذا الحين
        
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve O zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    O gün modanın gücünü keşfettim, O zamandan beri ona aşığım. TED في ذلك اليوم، اكتشفت قوة الموضة، وقد أحببتها منذ ذلك الحين.
    Bu, 18 yıl önceydi ve O zamandan beri bunu yapıyorum. TED كان ذلك قبل 18 عامًا، وأنا أفعل ذلك منذ ذلك الحين.
    Annem O zamandan beri onunla konuşmuyor ve şimdi ceketi geri istiyor. Open Subtitles لم تتحدث معه منذ ذلك الوقت والآن يقول إنه يريد إستعادة السترة
    Onun bu gemide doğduğunu ve O zamandan beri asla ayrılmadığını sanıyorlar. Open Subtitles من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت
    Halka açık yerlerde kayboldular ve O zamandan beri görülmediler. Open Subtitles كلهن اختفين من اماكن عامة لم يرهن احد من حينها
    Ama onu affettim. O zamandan beri her şey yolunda. Open Subtitles لكني غفرت له وأصبحت الأمور على مايرام منذ ذلك الحين
    O zamandan beri, bu papaz evinde sessiz ve mutlu bir hayat yaşadık. Open Subtitles منذ ذلك الحين و عشنا في هدوء و حياة سعيدة في بيت القس
    O zamandan beri insanoğlu bir çok felakete dayandı, fakat hiçbiri, bugün ki karşılaştığı durum kadar vahim değildi. Open Subtitles و بدأت البشريه منذ ذلك الحين تتحمل العديد من الكوارث و النكبات لكن ليس بخطورة هذا الذى نواجهه اليوم
    O zamandan beri insanların değişeceğine dair bir belirti yok. Open Subtitles منذ ذلك الحين لم توجد علامات على أن البشر سيتغيرون
    Sonra kendimden geçtim ve O zamandan beri ayağa kalkamadım. Open Subtitles ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين
    O zamandan beri, peşindeyim Chicago'dan, Denver'a, Salt Lake City'ye Phoenix'e kadar ve hep bu kravatı takıyorum çünkü motivasyonumu koruyor. Open Subtitles من شكاغو الى دنفر الى مدينة البحيرة المالحة الى فونكس ، ومنذ ذلك الحين وانا ارتدى هذه الجرافت لأنها تبقيني متحفزا
    O zamandan beri bir yedek gövde bulmaya çalışıyor edilir. Open Subtitles لقد بقي يحاول أن يجد جسد بديل منذ ذلك الحين
    Şükürler olsun ki, O zamandan bu yana, uzun yollar aldık. Open Subtitles و لحسن الحظ ، لقد عبرنا طريقاً طويلاً مند ذلك الحين
    Yaptığım en iyi şey. O zamandan beri belaya bulaşmadım. Open Subtitles أفضل شيءِ عملته ابدا لم تحصل مشاكل منذ ذلك الوقت
    Ama yine de O zamandan beri hayatım oldukça iyi. Open Subtitles لكن بعد كل هذا ومنذ ذلك الوقت أصبحت حياتي سعيدة
    O zamandan beri, incinmekten o kadar korktun ki, tüm ilişkilerini baltalamanı izledim. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت تخافين أن تجرحي ثانية حتى أنك تخربين أي علاقة لك
    O zamandan beri, eminim çok alıştırma yapma şansın olmuştur. Open Subtitles إذا أشك أنك كنت تملك الفرصة للتدريب من ذلك الوقت
    Evden çıkıp gitmiş ve O zamandan beri kimse haber almamış. Open Subtitles إختفى من المنزل، و لا أحد سمعَ منه منذ ذلك الوقت
    O zamandan beri istediğim tek şey biraz para biriktirmekti. Open Subtitles كل ما أردت فعله حينها كان وضع بعض المال معاً
    Gece kölelerini bile almadan kaçtı ve O zamandan beri görülmedi. Open Subtitles لقد تسللت في الليل بدون العبيد ولم ترى منذ ذاك الحين
    Ya bunlar yalansa veya O zamandan bu yana tarih değiştirilmiş se... Open Subtitles إما أن كل شئ كان خدعة أو حطام مسطح ينبغى أن يكون منذ ذاك الوقت
    O zamandan beri de hiçbir kadına, o gözle bakmamış. Open Subtitles و لم ينطر إلى امرأة أخرى منذ ذلك اللحين ليس كما ينظر رجل إلى امرأة
    O zamandan beri hep aynı şekilde söylemeye çalıştım bunu. Open Subtitles دائماً أحاول أن أقولها بنفس اسلوبة منذ يومها
    Ve O zamandan beri, arabalar bize nerede yaşayacağımızı, nerede çalışacağımızı, nerede eğleneceğimizi, seçme özgürlüğü sağladı. Ve açıkçası dışarı çıkıp, dolaşmak istediğimiz zaman, TED ومنذ تلك اللحظة مكنتنا المركبات من التحرر لنختار اين نعيش واين نعمل, واين نلعب وبأمانة عندما نخرج ونريد ان نتجول
    Delice geldiğinin farkındayım ama O zamandan beri onun ağladığını duyuyorum. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو أمراً جنونياً. ولكن منذ آنذاك وأنا أسمع بكائها.
    O zamandan beri hiçbir şey için geç kalmadı. Open Subtitles منذ تلك الحادثة وهو محافظ على مواعيده تمامًا
    O zamandan beri taksi SoförlüGü, inSaat iSçiliGi ve bagaj taSIyIcIlIGI yapIyorum. Open Subtitles عملتُ سائق تاكسي، عامل مقاولات و مسؤول عن الأمتعة في المطار منذُ ذلكَ الحين
    Fırtınayla ve o tekneyle geldi, O zamandan beri de bizimle. Open Subtitles جائت مع العاصفه و القارب ومازالت معنا منذ ذالك الحين
    O zamandan beri S. Bakanlığının tespitine göre Open Subtitles منذ دلك الحين ووزارة الدفاع .. تنسب إليهم سرقات متعددة
    Dün gece yol kenarındaki barda bir iki kadeh demleniyorduk, O zamandan beri ortalıklarda yok. Open Subtitles كنا نمرح في حانة بالقرب من الطريق السريع و لم أره منذ هذا الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus