"olarak kabul" - Traduction Turc en Arabe

    • سأعتبر
        
    • تقبل
        
    • أعتبر
        
    • تعتبر
        
    • اعتبر
        
    • على أنه
        
    • أقبل ب
        
    • إعتبر
        
    • إعتبروا
        
    • نقبل
        
    • كتعبير
        
    • كإجابة
        
    • تعتبره
        
    • سأعتبرها
        
    • تتقبل
        
    Bunu da, bir kompliman olarak kabul et. Open Subtitles بالرغم من أني سأعتبر الأمر إطراء حسناً، إعتبري هذا إطراء أيضاً
    Siz, Charles, bu kadını karınız olarak kabul ediyor musunuz? Open Subtitles هل تقبل تشارلي ،بهذه المرأة لتكن زوجتك المخلصه بالسراء والضراء
    Bunu ödemen olarak kabul et. Benim işime yaramaz. Open Subtitles أعتبر هذه اللعبه أجرك ليس لها فائده عندى
    İşte burada, federal toprak olarak kabul edilen şu bölgede. Open Subtitles هذا هو هنا في هذا المجال، التي تعتبر الأراضي الاتحادية.
    Beni emekliye ayırmıyorsun! Ben bırakıyorum! Bunu istifam olarak kabul et! Open Subtitles لن ترعاني في المرعى بعد الآن انا استسلم، اعتبر هذه استقالتي
    Siz İsa'yı efendiniz ve kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz? - Evet. Open Subtitles أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح على أنه سيدك ومنقذك؟
    Bunu evet olarak kabul ediyorum. Open Subtitles سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً
    Evet olarak kabul ediyorum bunu. Geri gelirsem işler çok çirkinleşir. Open Subtitles سأعتبر هذه نعم لأني إن عدت لهنا سيكون الأمر بشعاً
    Bu hareketini sevgi göstergesi olarak kabul edeceğim. Open Subtitles سأعتبر ما حدث أنه مداعبة صغيرة أيها الوغد
    Bunu cevap olarak kabul etmiyorum, Chris. Sen bir Griffin'sin. Open Subtitles لا تقبل بالرفض كإجابة يا كريس أنت من عائلة جريفن
    Uzağa gidemez sayın başkan. Hiç bir ülke onu mülteci olarak kabul edemez. Open Subtitles لا يمكن أنه إبتعد كثيرا سيدتي لا توجد دولة في العالم تقبل لجوءه
    Aklını ona vermezsen ve hayırı cevap olarak kabul etmezsen değil. Open Subtitles لا لو أعطيت الأمر كامل انتباهك واجتهادك ولا تقبل لا كإجابة.
    Bunu, çekincelerimde haklı olduğumun kanıtı olarak kabul ediyorum. Open Subtitles أعتبر هذا دليلاً على أن تحفظاتي كان لها أساسها
    İhtiyacın olan bu vuruşu başaralı olarak kabul ediyorum. Open Subtitles سو ف أعتبر هذه الضربة هي الضربة التي تحتاجيها للقضاء علّي
    Bugün artık vazgeçilmez ve muhteşem olarak kabul görüyor. TED حيث تعتبر اليوم هذه الأفكار أساسية ورائعة.
    Her neyse, Sagres'e gittik, ki bu şehir, o zamanlar, Dünya'nın sonu olarak kabul edilirdi. TED ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم
    7. yüzyılın sonlarına kadar tavuk, Hristiyanlık için bir sembol olarak kabul edildi. TED وفي أواخر القرن السابع، اعتبر الدجاج رمزاً للدين المسيحي.
    Bunu, senden şüphelenmemin özürü olarak kabul et. Open Subtitles اعتبر هذا اعتذار احمق لكونى شككت فيك يوماً
    Siz İsa'yı efendiniz ve kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz? Open Subtitles أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح على أنه سيدك ومنقذك؟
    'Hayır'ı cevap olarak kabul etmiyorum. Open Subtitles لن أقبل ب"لا" كإجابة
    Ama o aygıtı tehlikeli malzeme olarak kabul edin. Hazırlıklı olun. Open Subtitles لكن إعتبر هذا الجهاز من الأجهزة الخطرة إستعد لذلك
    Bilirsin, firavunlar antik mısırlılar tarafından yarı tanrı olarak kabul edilirdi ve altın da tanrının bedenini simgelerdi. Open Subtitles . . أنظر، الفراعنة إعتبروا نصف قديسين من قبل المصريين القدماء و يمثل الذهب لحم الآلهة
    Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. Open Subtitles أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله
    Bunun için müteşekkiriz. Bu hediyeleri, memnuniyetimizin bir ifadesi olarak kabul edin. Open Subtitles فأرجوكما تفضلا بقبول هذه الهدايا كتعبير عن مدى تقديرنا
    Hükümetin de savaşmak için çok tehlikeli olarak kabul ettiği bu bölge El Kaide'ye karşı olan savaşı bir çıkmaza sokuyor. Open Subtitles الذي تعتبره الحكومة مؤخراً بأنه أخطر أماكن الإشتباكات، التي سببت زحزحة في إستقرار أمن تنظيم القاعدة.
    Bir sonraki dansı lutfetme tenezzülünde bulunursanız bunu büyük bir teveccüh olarak kabul edeceğim. Open Subtitles سأعتبرها خدمة عظيمة إذا شرًفتني بهذ الرقصة التالية
    Transfer tamamlandığında yumurta hücre, ideal olarak verici çekirdeğini kendininki olarak kabul eder. Open Subtitles تنتقل مكان الخليه الميته حتى تكتمل عملية النقل والخلايا المغذيه يجب ان تتقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus