Biliyorum efendim. Ama belki Bay Smith kazara da olsa haklıdır. | Open Subtitles | أعرف ذلك يا سيدي لكن ربما يكون السيد سميث محقا بالصدفة |
Kendi çocuğum olursa bu çocuğun yarısı kadar olsa yeter bana. | Open Subtitles | لو كان لدي طفل , أتمني أن يكون في نصف روعته |
Siyahi okullar için elden düşme kitaplarımız ve her şey elden düşme olsa da kitap büyük bir ihtiyaçtı. | TED | وعلى الرغم من أن الكتب التي كانت بحوزتنا قديمة ومُنحت لمدارس السود وكل شيء قديم ومستعمل، كان احتياجًا عظيمًا. |
Uyutulması gerektiğini söyledi çünkü nasıl olsa yaşlı bir köpekti. | Open Subtitles | قال انه يجب تخدير الكلب. لانه عجوز على كل حال. |
Evren başka bir şeyden yapılmış olsa veya daha az ya da çok madde içerse onların geçmişleri nasıl değişirdi? | TED | كيف كان تاريخها ليختلف إذا كان الكون مصنوع من موادٍ أخرى؟ أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟ |
Öyle bile olsa ölümünden bazı şeyleri sorumlu tutuyor çok güçIü bir adamdı. | Open Subtitles | أحيانا كانت تتساءل إن كان مات بالحرب مؤتة مؤلمة لقد كان قوي جداّ |
Diğer insanların acısıyla yaşamak büyük bir şey olsa gerek. | Open Subtitles | أتعلم، لابد أن يكون هنالك مَنْ يقِف وراء آلام الآخرين |
Şimdi merdivenim olsa keşke tam burda, her yerine basıp dururdum | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان سأدوس عليه بالكامل |
Bu önemli olsa iyi olur. - Fön makinemi kullanamıyorum. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون هذا مهماً لا يمكنني إستخدام نشافتي |
Ve bir kral zor olsa bile ne yapacağını bilir ve de yapar. | Open Subtitles | والملك يعرف دائماً ما عليه القيام به ويفعله حتى عندما يكون الأمر صعباً |
Tıpkı sizlerle benim aynı odada olmamız gibi, kilometrelerce uzakta olsa bile. | TED | كأنني وأنت في نفس الغرفة علي الرغم من كوننا علي بعد أميال. |
Her ne kadar haftanın bir günü tamamen dine adanmış olsa da o zaman bile, İsa'nın havarilerinin balıkçı olduklarını anlatırdı. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه صحيح أن يوم واحد بالأسبوع يعطى كله للتعبد ثم حتى قال لنا انا تلاميذ المسيح كانوا صيادين |
Ne de olsa yarın düğünden sonra tüm dedikodular duracak. | Open Subtitles | على أية حال غداً بعد الزفاف كُلّ ألسنة الكلام سَتَتوقّفُ |
Ne de olsa yarın düğünden sonra tüm dedikodular duracak. | Open Subtitles | على أية حال غداً بعد الزفاف كُلّ ألسنة الكلام سَتَتوقّفُ |
Bizi takip etmiş olsa bile elinden ne gelir ki? | Open Subtitles | حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟ |
Bir sorun olsa bile bunun senin yüzünden olduğunu düşünmen, çok egoistçe. | Open Subtitles | حتّى إن كان خطب ما، أعتقد أنّها لأنانية التفكير أنّه يتعلّق بك |
senin için fazla bir şey yapamayacağım ne de olsa. | Open Subtitles | في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا |
Meryton'da kalan son erkek olsa bile onunla dans etmezdim. | Open Subtitles | قلت لن أرقص معه ولو كان آخر رجل فى ميرتون |
hiçbir şirket olmamıştır. Rekabet, birşeyi yapmanın eski yolu olsa bile. | TED | ليس لها منافسون. حتى إن كانت المنافسة أسلوب تقليدي للقيام بالأعمال |
Soğuk algınlığı bile olsa yaşını göz önüne almalısın. Birkaç gün dinlen. | Open Subtitles | يجب أن تراعي عُمرك، حتى إذا كانت مُجرد إنفلونزا، إستريح لبضعة أيام |
Saçma numaran işe yaramış olsa, ...intikamlarını benden almış olacaklardı. | Open Subtitles | لو كنت قد أعملت براعتك المجنونة لكانوا قد انتقموا مني |
Tüm olay bundan ibaret bile olsa yeterince ilginç birşey olurdu. | TED | وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام. |
Bizim de öyle bir şirketimiz olsa, baban bize dert olmazdı. | Open Subtitles | اذا كان عندك واحد من تلك لن تقلق بشأن أبى ثانية |
Ne de olsa onlar da bir devrim kazandılar. Yani neredeyse kazanıyorlardı. | Open Subtitles | على العموم، فقد انتصروا بثورة، أو على الأقل كادوا أن يفعلوا ذلك |
Yer altı olsa bile burada benim misafirin olduğun için memnunum. | Open Subtitles | أنا مسرور أنك ضيفي هنا بالرغم من أن ذلك تحت الأرض |
Eğer yarım da olsa bir beynim olsaydı buraya hazırlıklı gelmem gerektiğini bilirdim. | Open Subtitles | لو كان لديَّ نصف عقل، لكنت سأعرف أنه كان يجب أن أحضر مستعداً. |