"olsak" - Traduction Turc en Arabe

    • إذا كنا
        
    • لو كنّا
        
    • إن كنا
        
    • الرغم من أننا
        
    • اذا كنا
        
    • ولو كنا
        
    • رغم أننا
        
    • سواء كنا
        
    • بالرغم من أننا
        
    • وإن كنا
        
    • من اننا
        
    • مع أننا
        
    • لو يُمكنُ أَنْ
        
    • لخفنا
        
    • لو كنا
        
    Bu hepimizin günlük olarak yaptığı birşey, farkında olsak da olmasak da. TED وإنه أمر نقوم به جميعاً ويومياً، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا.
    Şu an birbirimizi anlamıyor olsak da yakında anlaşacağız. Open Subtitles إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا
    Haklı olsak bile, karaciğeri çok yaralı durumda. Open Subtitles حتّى لو كنّا محقّين، فعلى الأرجح الكبد تندّب بشدّة
    Doğru olsak bile,yeri bulmak size kalmış, dostum. Open Subtitles حتي إن كنا علي حق ، فمعرفة المكان بالضبط، هيمهمتك،يا صديقي.
    Bak, burada sadece ikimiz olsak da seni yok edeceğiz. Open Subtitles على الرغم من أننا اثنان فقط هنا في غرفة التحكم
    Öldürülecek bile olsak, kaçmayacağız. Katie bu sefer kaybetmeyecek. Open Subtitles اذا كنا سنقتل جميعا ، لن يهرب احد ، لابد ان تفوز كاتي الآن
    - Sadece arkadaş olsak bile yalnızca senin problemlerin hakkında konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles ،حتى ولو كنا مجرد أصدقاء .لا أحب أن نتحدث عن صعوبات حياتك الخاصة
    Boğazlarını kesecek olsak, seni sağ bırak mıyız acaba? Open Subtitles هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم سوف نتركك تخرج؟
    Boğazlarını kesecek olsak, seni sağ bırak mıyız acaba? Open Subtitles هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم سوف نتركك تخرج؟
    Dışarıda olsak bütün bitkiyi gömebilirdik. Open Subtitles بإمكانكم دفن البتة كاملة لو كنّا في الخارج
    Diğer askerleri de yanımıza çekecek bile olsak anakara bambaşka bir hikaye olacak. Open Subtitles حتى لو كنّا قادرين على إستمالة باقي الجنود في القاعدة فالأراضي الأمريكية قصّةٌ مختلفة
    Havada metrelerce yüksekte asılı olsak bile belki de aramızı düzeltmenin zamanı gelmişti. Open Subtitles لذا ربما حان الوقت كي نكون على أرض صلبة حتى لو كنّا معلقان بسلك على ارتفاع 8 ملايين قدم.
    Aslında bunu test edecek olsak aynı anda sorduğumuzu görürdün. Open Subtitles حسناً، إن كنا سنختبر ذلك، ستجدين بأنه من الصعب معرفة ذلك.
    Tabii 60'larda olsak bizler "müzmin bekâr" Lily de köpeğimiz olurdu. Open Subtitles مع هذا إن كنا في الستينات سنكون زوج من العزابية وليلي ستكون لقيطة
    Ama koltuk altı kıllarına odaklanmış olsak da, Bence bu bir dereceye kadar çünkü bunlar insanlardan örnek olarak isteyebileceğimiz en az utanç verici yer. TED ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس.
    Almanya'da olsak burası yeraltında olurdu. Open Subtitles اتعرفى, اذا كنا فى المانيا الان كنا سنكون تحت الارض
    Bilmeni isterim ki kısa bir süreliğine de evlenmiş olsak sen, hayatımın aşkıydın. Open Subtitles حتى ولو كنا متزوجين فقط لفترة قصيرة، كنتم حب حياتي. أوه، كيف الحلو.
    Son üç senedir ayrı olsak da her zaman sana, bir eve ve çocuklara sahip olacağımı hayal ettim. Open Subtitles رغم أننا منفصلان منذ 3 سنوات، لطالما آمنت أن يوماً، سأحضى بكِ، بمنزل وبأطفال
    Yani şey gibi, -- bir parçası olduğumuz şu telepati denen şeyin bilincinde olsak da olmasak da varolması gibi. Open Subtitles إنه كأنما, إممم يوجد هذا الشيء حيث نتوارد فيه الخواطر روحيا و الذي نحن كلنا جزء منه سواء كنا واعيين بذلك أم لا
    Ve biz her zaman bilmiyor olsak da avatar olmak da senin kaderindi. Open Subtitles و بالرغم من أننا لم نكن نعرف, فقد كنتَ أنتَ مُقدراَ لتكون الأفاتار
    Akıllarımız gene de vardır. Bir simülasyon içinde olsak bile.. Open Subtitles عقولنا لازالت موجودة حتى وإن كنا نعيش في محاكاة
    Yıldızların hepsini görmüş olsak da, sadece karenin içindekilere bakacağız. TED لذلك سنقوم بالنظر الى النجوم في ذلك المربع الصغير فقط على الرغم من اننا نظرنا اليهم جميعاً
    Yardım teklifin için müteşekkir de olsak, burası sizin yetki alanınızda değil. Open Subtitles ,مع أننا نقدر عرضك لتقديم المساعدة إلا أن هذا ليس من إختصاصك
    Hepimiz dost olsak şahane olmaz mıydı? Open Subtitles الا يَكُونَ رائعَ لو يُمكنُ أَنْ نَكُونَ أصدقاءَ؟
    Korkuyorlar. Biz de olsak korkardık. Open Subtitles -بلى، فهم خائفون، لخفنا أيضًا .
    olsak bile, kaya ve buzu aşmamız için ne kadar zaman gerekir? Open Subtitles وحتى لو كنا مكانه، كم يبقى لدينا من الوقت لعبور الصخور والجليد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus