ويكيبيديا

    "olsa" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يكون
        
    • الرغم
        
    • حال
        
    • إذا كان
        
    • إن كان
        
    • النهاية
        
    • ولو كان
        
    • إن كانت
        
    • إذا كانت
        
    • لو كنت
        
    • لكان
        
    • اذا كان
        
    • الأقل
        
    • بالرغم من
        
    • لكنت
        
    Biliyorum efendim. Ama belki Bay Smith kazara da olsa haklıdır. Open Subtitles أعرف ذلك يا سيدي لكن ربما يكون السيد سميث محقا بالصدفة
    Kendi çocuğum olursa bu çocuğun yarısı kadar olsa yeter bana. Open Subtitles لو كان لدي طفل , أتمني أن يكون في نصف روعته
    Siyahi okullar için elden düşme kitaplarımız ve her şey elden düşme olsa da kitap büyük bir ihtiyaçtı. TED وعلى الرغم من أن الكتب التي كانت بحوزتنا قديمة ومُنحت لمدارس السود وكل شيء قديم ومستعمل، كان احتياجًا عظيمًا.
    Uyutulması gerektiğini söyledi çünkü nasıl olsa yaşlı bir köpekti. Open Subtitles قال انه يجب تخدير الكلب. لانه عجوز على كل حال.
    Evren başka bir şeyden yapılmış olsa veya daha az ya da çok madde içerse onların geçmişleri nasıl değişirdi? TED كيف كان تاريخها ليختلف إذا كان الكون مصنوع من موادٍ أخرى؟ أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟
    Öyle bile olsa ölümünden bazı şeyleri sorumlu tutuyor çok güçIü bir adamdı. Open Subtitles أحيانا كانت تتساءل إن كان مات بالحرب مؤتة مؤلمة لقد كان قوي جداّ
    Diğer insanların acısıyla yaşamak büyük bir şey olsa gerek. Open Subtitles أتعلم، لابد أن يكون هنالك مَنْ يقِف وراء آلام الآخرين
    Şimdi merdivenim olsa keşke tam burda, her yerine basıp dururdum Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون لدي سلم هنا والان سأدوس عليه بالكامل
    Bu önemli olsa iyi olur. - Fön makinemi kullanamıyorum. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً لا يمكنني إستخدام نشافتي
    Ve bir kral zor olsa bile ne yapacağını bilir ve de yapar. Open Subtitles والملك يعرف دائماً ما عليه القيام به ويفعله حتى عندما يكون الأمر صعباً
    Tıpkı sizlerle benim aynı odada olmamız gibi, kilometrelerce uzakta olsa bile. TED كأنني وأنت في نفس الغرفة علي الرغم من كوننا علي بعد أميال.
    Her ne kadar haftanın bir günü tamamen dine adanmış olsa da o zaman bile, İsa'nın havarilerinin balıkçı olduklarını anlatırdı. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه صحيح أن يوم واحد بالأسبوع يعطى كله للتعبد ثم حتى قال لنا انا تلاميذ المسيح كانوا صيادين
    Ne de olsa yarın düğünden sonra tüm dedikodular duracak. Open Subtitles على أية حال غداً بعد الزفاف كُلّ ألسنة الكلام سَتَتوقّفُ
    Ne de olsa yarın düğünden sonra tüm dedikodular duracak. Open Subtitles على أية حال غداً بعد الزفاف كُلّ ألسنة الكلام سَتَتوقّفُ
    Bizi takip etmiş olsa bile elinden ne gelir ki? Open Subtitles حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟
    Bir sorun olsa bile bunun senin yüzünden olduğunu düşünmen, çok egoistçe. Open Subtitles حتّى إن كان خطب ما، أعتقد أنّها لأنانية التفكير أنّه يتعلّق بك
    senin için fazla bir şey yapamayacağım ne de olsa. Open Subtitles في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا
    Meryton'da kalan son erkek olsa bile onunla dans etmezdim. Open Subtitles قلت لن أرقص معه ولو كان آخر رجل فى ميرتون
    hiçbir şirket olmamıştır. Rekabet, birşeyi yapmanın eski yolu olsa bile. TED ليس لها منافسون. حتى إن كانت المنافسة أسلوب تقليدي للقيام بالأعمال
    Soğuk algınlığı bile olsa yaşını göz önüne almalısın. Birkaç gün dinlen. Open Subtitles يجب أن تراعي عُمرك، حتى إذا كانت مُجرد إنفلونزا، إستريح لبضعة أيام
    Saçma numaran işe yaramış olsa, ...intikamlarını benden almış olacaklardı. Open Subtitles لو كنت قد أعملت براعتك المجنونة لكانوا قد انتقموا مني
    Tüm olay bundan ibaret bile olsa yeterince ilginç birşey olurdu. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    Bizim de öyle bir şirketimiz olsa, baban bize dert olmazdı. Open Subtitles اذا كان عندك واحد من تلك لن تقلق بشأن أبى ثانية
    Ne de olsa onlar da bir devrim kazandılar. Yani neredeyse kazanıyorlardı. Open Subtitles على العموم، فقد انتصروا بثورة، أو على الأقل كادوا أن يفعلوا ذلك
    Yer altı olsa bile burada benim misafirin olduğun için memnunum. Open Subtitles أنا مسرور أنك ضيفي هنا بالرغم من أن ذلك تحت الأرض
    Eğer yarım da olsa bir beynim olsaydı buraya hazırlıklı gelmem gerektiğini bilirdim. Open Subtitles لو كان لديَّ نصف عقل، لكنت سأعرف أنه كان يجب أن أحضر مستعداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد