"rahatsız ediyor" - Traduction Turc en Arabe

    • يزعجك
        
    • يزعجني
        
    • مرتاح
        
    • مرتاحة
        
    • يزعج
        
    • مزعج
        
    • تضايقني
        
    • يضايقك
        
    • تزعجني
        
    • يزعجه
        
    • تزعجك
        
    • يُزعجك
        
    • يضايق
        
    • يزعجنا
        
    • يضايقنى
        
    - Seni çok mu rahatsız ediyor? - Evet. Bu beni delirtebilir. Open Subtitles يبدو ان عدم اكتماله يزعجك هذا يجعلنى مجنون
    Gündüzleri bunu pek hissetmiyorum ama geceleri beni hayli rahatsız ediyor. Open Subtitles لا يأتيني هذا الشعور في الصباح و لكنه يزعجني في الليل.
    Daphne, bu konuyu önünde konuşmak beni rahatsız ediyor. Open Subtitles دافني أنا حقا غير مرتاح بالتحدث عن هذا أمامك
    Başkasıyla yaşamam seni rahatsız ediyor mu? Open Subtitles لست مرتاحة كونك معي و أنا أعيش مع شخصٍ آخر?
    Sıcak olsa da olmasa da üflüyorum ve bu da bazılarını rahatsız ediyor. Open Subtitles أنا أكلها سواء كانت ساخنه أم لم تكن وهو أمر يزعج بعض الناس
    Bakın seve, seve yardım ederim ama bu kadarı da insanı rahatsız ediyor. Open Subtitles يا إلهي إسمع أنا أسعد بالتعاون لكن هذا مزعج
    Bu göl canavarı teorisi beni rahatsız ediyor. Open Subtitles إن نظرية وحش البحيرة كلها , تضايقني
    İkinci kısmı aslında sizi rahatsız ediyor, değil mi? Open Subtitles إنه الجزء الثانى الذى يضايقك حقاً , أليس كذلك؟
    Görüyor musun, seni de rahatsız ediyor, Doktor. Open Subtitles أترى أنه يزعجك ايضاً عزيزى الكأس المنسكب
    Krusty'nin tasarruf için deli dana eti kullanması sizi rahatsız ediyor mu? Open Subtitles هل يزعجك أن المطعم يستعمل لحم بقر مصاب بجنون البقر ليوفر النقود؟ لا، لأنهم يوفرون نقودي أنا، المستهلك
    O adamın o kadar zaman İçerde kalmış olması seni rahatsız ediyor mu? Open Subtitles هل يزعجك معرفة أنه قضى كل ذلك الوقت في السجن ؟
    Eski ortağımın, yüksek rütbeli olması beni rahatsız ediyor mu? Open Subtitles هل يزعجني ما اذا كان سريكي السابق اعلى مني رتبه
    Eski ortağımın, yüksek rütbeli olması beni rahatsız ediyor mu? Open Subtitles هل يزعجني ما اذا كان سريكي السابق اعلى مني رتبه
    Bunu atmak beni rahatsız ediyor ama saklamak da çok rahatsız ediyor. Open Subtitles كم يزعجني أن أقوم برمي هذه. و كم يزعجنى اكثر الاحتفاظ بها.
    Jack Bauer'a güveniniz tam biliyorum, ama bir adamın çekinceleri yüzünden böyle önemli bir konuda... kaçamak konuşmanız beni çok rahatsız ediyor. Open Subtitles ولكن نراوغ في ردنا بمثل هذا الأمر البالغ بالأهمية بسبب تحفظ شخص واحد يجعلني غير مرتاح
    Bir erkekle el ele tutuşmak beni çok rahatsız ediyor. Open Subtitles إمساك الأيدي مع رجل يجلعني غير مرتاح بالمرة
    Bu şekilde konuşmam seni rahatsız ediyor. Open Subtitles أجعلكِ غير مرتاحة عندما أتحدث هكذا، أليس كذلك؟
    Biliyorum ki bu sadece beni değil, diğer görmeyen arkadaşlarımı da rahatsız ediyor. TED وأنا أعلم أنه يزعج بعض أصدقائي المكفوفين، ليس انا فقط
    Bu beni çok rahatsız ediyor. Open Subtitles أقل ما يقال أن هذا مزعج للغاية
    - Beni rahatsız etmiyor. - Beni rahatsız ediyor. At onu. Open Subtitles إنها لا تضايقني - إنها تضايقني، ارميه بعيداً -
    Bilemem, sanırım onu neşeli görmek seni rahatsız ediyor. Open Subtitles لا أعرف، أعتقد أنه يضايقك رؤيته سعيد ومغرماً للغاية
    Bu problem yaklaşık on yıldır beni rahatsız ediyor. TED وهذه المشكلة ظلت تزعجني لما يزيد عن عقد كامل.
    Bir şey onu rahatsız ediyor. İki gündür laboratuvarın etrafında dolanıyor. Open Subtitles شيء ما يزعجه ، لقد ظل يحوم حول المختبر خلال اليومين الأخيرين
    Yargıç neden bu dedikodu seni bu kadar çok rahatsız ediyor 'çünkü ediyor , Tedward. Open Subtitles قاضية،لماذا تزعجك هذه الشائعة؟ لأنها كذلك, تدوارد.
    İnsanlara duymak istemedikleri şeylerin söylenmesi canını sıkıyor mu bilmem ama beni rahatsız ediyor. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان يُزعجك أمر إخبار الناس أموراً ، لا يرغبون في سماعها
    Ve sinema salonundaki çocuk yine Meksikalıları rahatsız ediyor. Open Subtitles والرجل من فلم المسرح يضايق المكسيكين مرة أخرى.
    Bizi bayağı bir zamandır rahatsız ediyor zaten. Open Subtitles إنه يزعجنا منذ وقت طويل
    Bir şey beni rahatsız ediyor. Open Subtitles شىء ما يضايقنى ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus