"sınırların" - Traduction Turc en Arabe

    • الحدود
        
    • حدود
        
    • المنال
        
    • حدودهم
        
    • محظورة
        
    • نجحنا فوق ما
        
    • أي قيود
        
    sınırların tarihsel açıdan en keyfi olduğu ve lider nesillerin birbirleriyle düşmanca ilişkiler içinde olduğu tüm bu bölgeler. TED كل تلك المناطق حيث الحدود تاريخياً أكثر تعسفية وحيث أجيال من القادة كانوا على علاقات عدائية مع بعضهم البعض.
    Biz ne diyoruz, sınırların açılmasıyla, bu yabancıların gelişiyle iş iyice çığrından çıkacak... Open Subtitles نحن نقول اذا فتحت الحدود والأجانب دخلوا الى هنا الأمور ستخرج عن السيطرة
    Ve içerdeki büyü bütün diyarı sınırların ötesindeki pusu kurmuş... karanlığın içinde gizlenemiş... tehlikelerden güvenli bir şekilde koruyor. Open Subtitles و ذلك السحر داخل النغم يبقي كامل المملكة آمنة من الاخطار التي تتربص بها خلف الحدود متخفية بين الظلال
    Tabi ki iyi bir kumarbaz, bazı sınırların olduğunu anlar. Open Subtitles بالطبع , أن المقامر الجيد . يعرف أن هناك حدود
    Halkın yönettiği, halkın Avrupası, demokrasiyi sınırların ötesinde genişletip derinleştiren deney, Avrupa. TED اوروبا تدار بواسطة شعبها اوروبا تمثل تجربة لتعميق و توسيع الديمقراطية بلا حدود
    Bildiğiniz gibi o daima, sınırların dışına çıkarak ya da şekil değiştirerek falan yapıyor, anlıyorsunuz ya. Open Subtitles أقصد فكرة أنها كانت دائماً مستحيل المنال أو تغيرها من صورة لأخرى
    Sanatçılar, ulusal sınırların ötesinde hayal edilemeyecek kadar fazla dilde, türde ve felsefede hikâyeler anlattılar. TED يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها.
    Siz şüphesiz ve sorgusuz sualsiz, savaş karşıtlığının, kürtaj konusundaki tercihin, ölüm cezası karşıtlığının, silah düzenleme yanlılığının,açık sınırların ve birlik olmanın yanlısı mısınız? TED هل أنت ضد الحرب، مناصر للإجهاض، ضد عقوبة الإعدام بالمطلق وبشكل لا لبس فيه، مع قوانين الحد من انتشار السلاح، مؤيد لفتح الحدود والاتحادية.
    Farklı alanlar arasındaki sınırların giderek bulanıklaştığı, iş birliği ve etkileşimin ayrılıkları korumaktan çok daha önemli olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل.
    Şunu söyleyebilirim ki: Bugün bile gelişmekte olan ülkelerdeki eğilim sınırların açılması şeklinde. TED إذن أود القول أنه حتى اليوم، تتجه البلدان النامية إلى فتح الحدود.
    Ben böyle yetiştim: sınırların ötesini görmeye teşvik edilerek. TED هكذا ترعرعت: لقد تم تشجيعي لرؤية ما وراء الحدود.
    Bizi kabilelere bölmek istiyorlar ama biz sınırların ötesinden bağlıyız. TED يريدون تقسيمنا لقبائل، ولكننا متصلون عبر الحدود.
    Yani, yaratmaya çalıştığımız şey, mimari ve doğa arasında belirgin sınırların olmadığı bir çevre. TED لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة.
    Şu demek ki ortaklık sahalarımızı ulusal sınırların ötesine taşıdık. Dünyayı işbirliğine daha açık hale getirdik. TED ذلك يعني أننا قمنا بتوسيع التعاون عبر الحدود الدولية. لقد جعلنا العالم أكثر تعاوناً.
    1900'lü yıllarda, bildiğiniz gibi güvenli sınırların epey içerisindeydik. TED لذا كما ترون، فإنه في عام 1900 كنا ضمن حدود السلامة.
    Yalnızca kendi ülkenizden olmayanlara da millî sınırların dışına çıkarak sosyal empatiyle yaklaştığınızın bir göstergesi. TED إنه يعني فقط أنك تملك ما يكفي من التعاطف الاجتماعي، وتعكس بعضًا منه ما وراء حدود وطنك.
    Bu arkadaşlıktaki sınırların daha ne kadar ilerisine gitmek istersin? Open Subtitles إلى أي مدى تريدين أن تتخطي حدود صداقتنا؟
    Senin bile sınırların var, Kaptan. Open Subtitles لكن هناك حدود لما تقدر على فعله، أيّها النقيب.
    Bu sınırların ötesindeki yaratıklar ve köyümüz arasında mutedil bir ateşkes var. Open Subtitles توجد هدنه محترمه بين قريتنا وبين المخلوقات وراء حدودهم
    İnsanlarla Wraithleri ayıramıyor ama bütün üs personelini belirli alanlara koyarsak sınırların dışında görünen noktalar hedeflerimiz olur. Open Subtitles نحن لا يمكننا التفرقة بين البشر و الريث لكن دخول مناطق محظورة يشير إلى وجود أعداء غالبا
    En vahşi düşlerimizi sınırların dışına taşıdık. Open Subtitles فقد نجحنا فوق ما تتصوره أكبر أحلامنا
    - Vardiyalarla alakalı sınırların var mı? Open Subtitles هل هنالك أي قيود في الدوام الذي ستعملين فيه ؟ لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus