"sırlarını" - Traduction Turc en Arabe

    • أسرارك
        
    • الأسرار
        
    • أسراره
        
    • اسرار
        
    • أسرارها
        
    • أسرارهم
        
    • سر
        
    • بأسرار
        
    • بأسرارهم
        
    • اسراره
        
    • أسراركِ
        
    • سرك
        
    • سرهم
        
    • بأسرارك
        
    • بأسرارها
        
    Tüm sevgini tüm acılarını tüm sırlarını, umutlarını, hayallerini içine dök. Open Subtitles والآن، صبي بداخلها كل حبك، كل آلامك، كل أسرارك وآمالك وأحلامك.
    Burada insanların diğer komşulardan kendi sırlarını nasıl saklamayı öğrendiklerini görürsünüz. Open Subtitles فالسكان هنا تعلموا أن هناك طريقة واحدة لإخفاء الأسرار من الجيران
    Ben onu tanıyordum, İsa'nızı tanıyordum... onun ızdırabını paylaştım, sırlarını sakladım. Open Subtitles أنا أعرفه عرفت سيدك المسيح عطفت عليه من العذاب دفنت أسراره
    Bir kaç dakika sonra, McGuire'ın bütün kirli sırlarını öğreneceğiz. Open Subtitles دقيقتين و نحصل على نظرة داخل كل اسرار ماجواير القذرة
    Efsaneye göre Kütüphaneyi inşa etti ve tüm sırlarını korudu. Open Subtitles الأسطورة تقول إنه بنى المكتبة و يحافظ على كلّ أسرارها
    İnsanlar daima bana sırlarını anlattılar, peki ben kime anlatabilirim? Open Subtitles لطالما إئتمنني الناس على أسرارهم لكن من أئتمن على أسراري؟
    Daha yeni, insanoğlunun sırlarını barındıran bir topluluğun içinden geldim. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Hani diz çöküp pedere en derin sırlarını anlatırsın ya. Open Subtitles تعرفين, عندما تركعين أمام الكاهن وتخبرينه عن أخفى أسرارك.
    Bana en küçük sırlarını bile söylerdin. Open Subtitles الزفاف بأسرع ما يمكن. أنت تخبرينيي عن َ ..أسرارك
    Bana bu sırlarını korumak amacıyla değildi inanmamı mı bekliyorsun? Hayır, yok. Open Subtitles أتتوقع منى تصديق أن هذه لم تكن لإخفاء أسرارك ؟
    Amerikalı bir çingenenin bunun sırlarını çözen, kutsanmış kişi olmayacağından emin olabilirsin. Open Subtitles كوني على يقين بأنهُ لن يكون أمركي غجري هو المبارك لكشف الأسرار
    Bizim evlilik anlaşmamız senin sırlarını bilmek hakkını vermiyor mu bana? Open Subtitles أمن المقبول ألا أعلم شيئاً عن الأسرار التي تخصك؟
    Eğer sırlarını bizimle paylaşacak kadar, bize güvenmiyorsa ve Connor başımızın çaresine bakamayacağımızı düşünüyorsa nasıl bir ekip olabiliriz ki? Open Subtitles كيف يمكننا ان نكون فريق أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟ أو إذا كونر لايثق بنا للأعتناء بأنفسنا ؟
    Evet, sanki hayat o anda donmuş ve evren tüm sırlarını açıklayacakmış gibi. Open Subtitles أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره.
    Farkında mısın bilmem ama az önce bana geleceğin sırlarını açıkladın. Open Subtitles مرحبا , انت لتوك قد كشفت سرا من اسرار المستقبل لي
    Ustaları taklit ederek onların sırlarını öğrenmeye çalışan bir çokları gibi. Open Subtitles مثل الأخرين , ينسخ اللوحات الأصلية ليكتشف أسرارها
    - Tek bakışınla bir erkeğin bütün sırlarını ortaya dökebilirsin. Open Subtitles لابد أن الرجال يلقون نظره واحده عليك ويخبروك أسرارهم إبهرنى
    Gökten düşene kadar Laputa bir efsaneydi. Şimdi devlet beni Laputa'nın sırlarını açığa çıkarmam için görevlendirdi. Mesela, malzemesi nedir? Open Subtitles لابوتا كانت فقط اسطورة حتى سقط هذا من السماء الان الحكومة تريدني لاكتشاف سر لابوتا مثلا, مما مصنوع هذا الشيء...
    Sabah Bernard'a koçluk yapıp öğleden sonra annesine Wingo ailesinin sırlarını anlatarak. Open Subtitles و بعد الظهر أخبر والدته بأسرار عائلة وينجو
    Sizi uyarmalıyım, şimdi yapacağımız gösteri seyircilerin sırlarını ağızlarından kaçırmalarına neden olabilir. Open Subtitles و الآن, نحب أن نحذركم من العرض القادم و الذي سوف يجعل الحاضرين يصرحون بأسرارهم
    Beni sorgulamaya çalıştı, bir kere çaktım ve bütün kirli sırlarını öğrendim. Open Subtitles حاول أستجوابي و من نظره واحده اليه عرفتُ كل اسراره القذره
    Ve karşılığında bana en karanlık sırlarını anlatacaksın. Open Subtitles مقابل أن تفتحى لي قبلكِ منتديات دي في دي للأفلام وتخبريني بكل أسراركِ العميقة
    İnsanların yüzüne bakarak sırlarını anlatacaklarını düşünmeye başladığın oldu mu? Open Subtitles وتفكري فيه كثيرا جدا, وتبدأي تعتقدي وأن الناس يمكنهم أن يقولوا سرك بمجرد النظر إليكِ؟
    Öğle olduğunda, Ace ve Eyeball sırlarını çetede herkese söylemişti bile. Open Subtitles بحلول الظهر آيس وايبول أخبروا سرهم باقي العصابة
    sırlarını okyanusa söyleyebilirsin... ama asıl soru... okyanusun da sırlarını sana söyleyip söylemeyeceğidir. Open Subtitles يمكن أنْ تبوح للبحار بأسرارك لكنّ السؤال هو هل ستبوح البحار لك بأسرارها
    Bir dağı aşındırmakta suyun üstüne hiçbir şey yoktur onun sırlarını meydana çıkarır. Open Subtitles لا يوجد فى روعة المياه وهى تحفر فى الجبال و تفضى بأسرارها لكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus