"uyardı" - Traduction Turc en Arabe

    • حذرني
        
    • حذر
        
    • حذرتني
        
    • حذّرني
        
    • حذرك
        
    • حذرنا
        
    • بتحذير
        
    • حذرنى
        
    • وحذر
        
    • حذره
        
    • بتحذيره
        
    • بتحذيري
        
    • حذّرتني
        
    • حذرتكم
        
    • حذرت
        
    Trick beni bu konuda uyardı, eğer bunu bu kadar fazla insana yaparsam, kötü birine dönüşebilirmişim, tıpkı annem gibi.. Open Subtitles تريك حذرني من ان ارتباطي بكثير من الناس الاخرين يمكن ان يجعلني ان اتغير ان اتحول الى الظلام مثل امي
    Elon Musk, bunun bir varoluşsal risk olduğu ve toplum olarak karşı karşıya olduğumuz en büyük risklerden biri olduğu konusunda uyardı. TED ايلون مسك حذر من انه خطر وجودي وواحد من اكبر المخاطر التي سنواجهها كحضارة.
    Prenses beni uyardı, fakat... - Lily'mi? Open Subtitles كانوا كل المخلوقات المتوحشه,لقد حذرتني الاميره لكن..
    O'nun sıra dışı biri olduğu konusunda herkes beni uyardı ama onun stili bu, biraz kaçık; Open Subtitles كلّ شخص حذّرني , هو كان غير تقليديّ لكنّ طريقته غير عقلانية.
    Ama seni uyardı, bir gün gelir, o da büyür, o zaman onu dövemezsin dedi. Open Subtitles لكنه حذرك في يوم من هذه الأيام سوف أكبر ولن تستطيع أن تظربني بعد ذلك
    Şövalye Kadeh'i buradan götürmeme konusunda bizi uyardı. Open Subtitles لقد حذرنا الفارس من ذلك بألا نأخذ الكأس من هنا
    KAHSK ve Kuzey Amerika Komutası, gemiyi uyardı. Open Subtitles اجعلوا اداره الدفاع الجوى و القياده الشماليه يقوموا بتحذير السفينه
    Kendimi Japonların teslim olduğu bir vaziyet içinde birdenbire bulabileceğim konusunda uyardı. Open Subtitles وقد حذرنى من أننى قد أجد نفسى فجأة فـى موقف أستـسـلام للقـوات اليـابـانيـة
    Herkes beni bir daha çalışamayacağım konusunda uyardı, ama bu riske değeceğine karar verdim. TED حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا.
    O'nun sıra dışı biri olduğu konusunda herkes beni uyardı ama onun stili bu, biraz kaçık; Open Subtitles كل شخص حذرني أنه غير تقليدي لكن طريقته غير عقلانية
    Eğer seni koruyorsam, meseleyi kendi ele alacağı konusunda beni basit bir şekilde uyardı. Open Subtitles ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك سيتولي معالجة الأمر بنفسه
    Sonra da muğlak bir ifadeyle, kapitalizm ve emperyalizmin, gelecek savaşları kaçınılmaz hale getirdiğine dair uyardı. Open Subtitles ثم، وبكلمات ضبابية حذر من أن الرأسمالية والإمبريالية تجعل الحروب المستقبلية لا مفر منها
    Ve Muhammed'i uyardı. Çok sıkıntı çekeceksin, Open Subtitles وقد حذر محمد من انه ستكون هناك اوقات صعبة لاحقا
    Stan bunu kendime saklamam konusunda uyardı beni. Open Subtitles حذر ستان لي أن تحتفظ بها لنفسي.
    Büyükannem, ölmeden önceki gece Lorraine'in hep bencil olduğu konusunda beni uyardı. Open Subtitles الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية
    Baban ısrarcı olacağın konusunda beni uyardı. Open Subtitles والدك حذّرني أنك قد تكون قوي الإرادة حول هذا.
    Kocan senden uzak durmam için beni uyardı. Open Subtitles أعتقدت بأن زوجك قد حذرك بالأبتعاد عني؟
    Bu şeytanlar onlar hakkında bizi uyardı neden hala anlamıyorum. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لماذا حذرنا أؤلائك الشياطين منهم.
    Meslektaşlarını uyardı ve ardından Hitler iktidara geldikten çok kısa bir süre içinde kendini bu işten çekti. Open Subtitles قام بتحذير زملائه، ثمّ غادر بعد أن حكم "هتلر" بقليل.
    Sezar beni uyardı Klavdiya. İki kez uyardı. Open Subtitles لقد حذرنى قيصر يا كلوديا حذرنى مرتين
    Mikhail Gorbacov Bağdat'ı daha çok BM desteği için uyardı. Open Subtitles وحذر ميخائيل غورباتشوف بغداد بأن يعود للأمم بأتخاذ التدابير الأضافية
    Neal, bunu yapamayacağı konusunda uyardı ama o yapmaya devam etti. Open Subtitles نيل حذره انه لا يمكنه فعل هذا ولكنه ظل يفعله
    Eyalet valisi protokole karşı çıkıp onu uyardı. Güneye tur düzenlemesin diye. Open Subtitles .المحافظ خالف البروتوكولات وقام بتحذيره .هو لا ينبغي عليه الذهاب بجولةٍ إلى الجنوب
    Sonra beni iblisler konusunda uyardı. Open Subtitles و بعدها قامت بتحذيري بشأن الشياطين
    Beni uyardı. Open Subtitles لقد حذّرتني بنفسها.
    Siz fesat düşünceliler sizi yaklaşan gazap için kim uyardı? Open Subtitles هل هي سلالة من الأفاعي السامة التي حذرتكم للهرب من الغضب القادم ؟
    Gaby, Bree'yi bir polisle çıkmak için kötü bir zaman olduğu konusunda uyardı. Open Subtitles غابي حذرت بري من انه وقت سيء لمواعدة شرطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus