"yollar" - Traduction Turc en Arabe

    • الطرق
        
    • طرق
        
    • يرسل
        
    • ترسل
        
    • الطرقات
        
    • الطرقِ
        
    • بطرق
        
    • طُرق
        
    • المسارات
        
    • وطرق
        
    • سيرسل
        
    • سُبل
        
    • الوسائل
        
    • طرقاً
        
    • يُرسل
        
    Fakat ilacın ulaşması kötü yollar nedeniyle birkaç gün alabilir. TED لكن، الدواء قد يتحاج إلى أيام ليصل، بسبب الطرق السيئة.
    Tekli yollar yerine çoklu yollara izin veren bir sokak ağı ve tek bir çeşit yerine pek çok çeşit sokak sağlıyor. TED هي شبكة طرق والتي تتيح العديد من الطرق بدلاً من الطرف المفردة وتوفر العديد من أنواع الشوارع بدلا من نوع واحد فقط.
    yollar veya penisilin değil, ya da jantlar. Tüm yeni şeyler. TED إنها ليست الطرق أو البنسلين، أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة.
    Günümüzde, internet trafiğinin büyük bir kısmı şifrelendiği için, yapmaya çalıştıkları şey bu şifrelerin etrafından dolaşacak yeni yollar bulmak. TED هذا ما يحاولون القيام به و نظرا لان معظم ، جزء كبير من الانترنت يحاولون ان يجدوا طرق حول التشفيرات
    Kendine saygısı olan hangi program meyve sepeti yollar ki? Open Subtitles كيف ببرنامج محترم أن يرسل سلة فواكه على أي حال؟
    Kötü haberi duymak ister misiniz? Los Angelesa giden tüm ana yollar kapalı. Open Subtitles هل تريد ان تعرف خبار سيئة كل الطرق الرئيسية في لوس انجلوس مقفولة
    Bunlar da kurtarma ekiplerinin kazazedeleri güvenli bölgelere götürmek için kullanmaları gereken yollar. Open Subtitles لذا فان هذه هي الطرق التي يجب أن يستخدمها رجالكم للوصول للمناطق الامنه
    İnsanların olmadığı bir dünyada yollar, artık boz ayı için engel olmak yerine onlara eski topraklarına dönmede yardımcı olacaklardır. Open Subtitles في حياة ما بعد البَشَر‏ الطرق لم تعد موانع للدبّ وبدلاً من ذلك أصبحت ممرات تقودهم إلى قلب أرضهم السابقة
    Trafik sıkışmış hareket etmek imkansız... ..yollar tamamen su altında. Open Subtitles السيارة تتحرك لكن الإزدحام شديد لأن هذه الطرق فائضة تماماً
    Bu yollar-- bugünkü yollar bu yolları temel alarak yapılmış. Open Subtitles هذه هي الطرقات الحديثة اليوم كلها مبنية على هذه الطرق
    Sizin zamanınız geçti. Bravo! Buradan bakınca, bütün yollar Amanda Tanner'a çıkıyor. Open Subtitles لقد ولّى زمنكم في تصوري أن كل الطرق تؤدي إلى أماندا تانر
    Bütün yollar Fitz'e çıkar. Buraya gelmeyeli yıllar oldu. Seni özlemişim. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    Pekala, eğer yollar kapalıysa, gidebileceğimiz bir yer yok demektir. Open Subtitles حسن، إذا كانت الطرق مسدودة إذاً، لا جدوى من مغادرتنا
    Ama ondan önce devlet için birinci sınıf yollar inşa edeceğim. Open Subtitles لكن قبل ذلك ساقوم بانشاء الفصل الأول من الطرق الممهدة للحكومة
    Ve hatırlayın, 1984'de yollar kesişti, ve gitgide daha çok kadın kardiyovasküler hastalıktan ölüyordu. TED تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب
    Sonuncusu: kıyafeti giyip çıkarmak için geleneksel kafa kısmından çıkarma dışında farklı yollar. TED أخيرا: طرق بديله لارتداء وخلع الملابس، بعيداً عن الطريقة التقليدية من فوق الرأس.
    Sinyal cihazı. 15 dakikalık bir sinyal yollar. Open Subtitles المتعقب، انه يرسل اشارة لمدة خمسة عشر دقيقه
    Umarım rüzgâr bizimle işbirliği yapar da onları bizim tarafa yollar. Open Subtitles آمل , أن تساعدنا الرياح و ترسل صفاء السماؤ إلى طريقنا.
    Ama büyük bir adam karşısındakini etkilemek için yeni yollar düşünür. Open Subtitles الرجل الأفضل قَدْ يَبْحثُ عن الطرقِ الأخرى للتَأثير
    Gürültülü bir materyaldir ve eğer Hollanda'daki gibi şehre çok yakın yollar yaparsak, o zaman sessiz bir yolu daha da severiz. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    Kendimizi düzeltmek için sürekli yeni yollar bulmak zorunda kalırız. Open Subtitles .. يجب علينا على الدوام استحضار طُرق جديدة لإصلاح أنفسنا
    Bazı yollar birbirleriyle rastlaşır karşılaşmış olmalarının verdiği değişimle birlikte. Open Subtitles و بعض المسارات تتلامس بأختصار, و تلمح لايقاف الاتجاهات المختلفة
    Cevap, park, transit yollar ve market inşa etmemek olamaz. TED الإجابة لا يمكن أن تكون هي عدم إنشاء الحدائق وطرق المواصلات ومتاجر البقالة.
    Eğer beni öldürürseniz Ulu Hakan sizi öldürmeleri için... - ...askerlerini yollar. Open Subtitles إذا قتلتموني ، الخان المعظم سيرسل جنودا للقبض عليكم
    ..rüşvetçi çocuklar için yeni yollar mı düşüneceğim? Open Subtitles في مخبأ، أفكر في سُبل جديدة لرِشوة الأطفال؟
    Fakat gökyüzü keşfi konusunda tüm bu teknoloji ve tüm bu dijital yollar bende hâlâ hayvanat bahçesinde bir hayvana bakıyormuş hissi uyandırıyor. TED ولكن كل هذه التكنولوجيا وكل هذه الوسائل الرقمية التي تساهم في التعرف على السماء مازالت تشبه مشاهدة الحيوانات بالحديقة.
    İnsanlık, birbirine inanacak, güvenecek ve birbirini anlayacak yeni yollar buldukça ilerliyor. TED الإنسانية تمضي قدماً عندما نجد طرقاً جديدة لنعتمد ونفهم ونثق ببعضنا البعض.
    Bilgisayar kilidi açmak için elektronik bir sinyal yollar. Ama bilgisayar çalışmadığı için. Sinyali kendim yollayacağım. Open Subtitles يُرسل الحاسوب إشارة إلكترونيّة لفتحه، لكن بما أنّ ذلك الحاسوب لا يعمل، سأقوم بإرسال الإشارة بنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus