الكلمات و العبارات التركية الأكثر شيوعا في مجامع النصوص العربية-التركية (351701-351800)
- 351701. konumunuza
- 351705. - geldiğimiz duruma
- 351709. mona'ya
- 351713. munni'ye
- 351717. neden bana seninkini vermiyorsun
- 351721. mei'ye
- 351725. miranda'ya
- 351729. mason'a
- 351733. mellie'ye
- 351737. karşı devrimci eğilimlerin
- 351741. - beni buraya niye getirdin ki
- 351745. neden istediğimi
- 351749. neden ateşledin
- 351753. bana saygı göstermeyen biriyle neden görüşeyim
- 351757. neden bu kadar üzgünsün
- 351761. annem niye geldi
- 351765. neden dövdün
- 351769. hanımefendi sizi neden kenara çektiğimi
- 351773. neden beni seçti
- 351777. ordu neden
- 351781. aceleye ne
- 351785. burası neden
- 351789. kardeşimi neden götürüyorsunuz
- 351793. neden bizim birbirimize yabancı olmamıza sebep oldu
- 351797. bunu bana neden
- 351702. pozisyonunuza
- 351706. içinde bulunduğum
- 351710. hemen monaco'ya
- 351714. monica'nın çıplak
- 351718. mei'
- 351722. - mei'ye
- 351726. miranda için
- 351730. megan için
- 351734. milo'ya
- 351738. bir anma
- 351742. neden bana evi elden çıkarttığını söyledin
- 351746. neden görmek istediniz
- 351750. bakmak ne zamandır bir
- 351754. niye burada oturuyorum
- 351758. korkacak ne var
- 351762. bu davayla neden bu kadar ilgilisiniz
- 351766. neden çevirdim
- 351770. seni gidi
- 351774. neden şimdi peki
- 351778. pantolonlar neden dar
- 351782. acelen ne ki
- 351786. böyle bir şeyi neden yaptın
- 351790. neden korkmuştan çok heyecanlanmışa benziyorsun
- 351794. peki o zaman neden burada oturuyorsun
- 351798. bunu neden anlatıyorsunuz
- 351703. yerini alsın
- 351707. oksijen jeneratörlerine
- 351711. montauk'a
- 351715. lemuel washington
- 351719. - mei
- 351723. kaynak suyu
- 351727. önce miranda'ya
- 351731. miguel'e tuzağı
- 351735. milislerinin
- 351739. anma bölümü
- 351743. beni neden seçtiler
- 351747. sanki bir şey ima ediyorsun
- 351751. ailene bakmak ne zamandır bir günah
- 351755. neden sana yalan söylesem ki
- 351759. neden " ilgili " sin
- 351763. şehrin diğer ucunda ne işin var
- 351767. sizi neden çevirdim
- 351771. ne diye itiraf etti ki
- 351775. neden bekliyorlar
- 351779. vali neyin peşinde
- 351783. ne acelen var
- 351787. neden ateş etti
- 351791. neden yakalanmış gibi
- 351795. telefonumu neden istiyorsun
- 351799. bunu neden bana söylüyorsun
- 351704. web sitelerine
- 351708. dönüş için gerekli oksijen jeneratörlerine
- 351712. için monje'ye
- 351716. neden karınıza ölümsüz olduğunuzu söylediniz
- 351720. - mei'
- 351724. mitchell'a
- 351728. meriel'e
- 351732. mickey'ye
- 351736. limanı'
- 351740. o zaman neden benimle geldin
- 351744. neden seninle bir yere geleyim
- 351748. neden seni tanıyamıyorum
- 351752. neden kilitledin
- 351756. onun yanında ne işin var
- 351760. neden sinirleniyorsun
- 351764. neden kendi gezegeninde değilsin
- 351768. neden kenara çektiğimi
- 351772. odasında ne işin
- 351776. neden gecikti
- 351780. polisin işi değil
- 351784. aceleniz neydi
- 351788. neden karım gibi göründün
- 351792. niye aramıştınız
- 351796. yine neden kızardın
- 351800. bunu neden bana anlatıyorsun