ويكيبيديا

    "آلاف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Tausende
        
    • tausend
        
    • Riesen
        
    • Tausenden
        
    • tausendmal
        
    • Tausender
        
    • Jahrtausende
        
    • Milliarden
        
    • Dollar
        
    • zehntausende
        
    • Jahrtausenden
        
    Wir finden Täler, viele Tausende von Tälern, größer, breiter, tiefer als der Grand Canyon. TED ونجد الأودية، آلاف الأودية أكبر وأكثر اتساعاً وأكثر عمقاً من غراند كان كانيون
    hatten Medscape's öffentliches Forum sowie einige andere Onlineforen für Ärzte Tausende von Posts zu diesem Thema. TED منتدى ميد سكيب العام ومجتمعات أطباء متعددة على الإنترنت طرحت آلاف المشاركات عن هذا الموضوع.
    Dieser Prozess passiert Tausende Male täglich, ohne dass wir es wissen. TED هذه التجربة تحدث آلاف المرات في اليوم دون أن ندري.
    In dem Moment gehen dir tausend Fragen durch den Kopf. Von der Frage, warum ein einmonatiges Baby so viel Pech haben kann, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen. TED لذا, حاول أن تتجاهل آلاف النمل الذي يجري حول المكان.
    Die Hochzeit kostet mich sieben Riesen und ich werde sie verpassen. Open Subtitles سحقاً, لقد دفعتُ سبعة آلاف لحفل زفاف لن أراه قط.
    Krebserkrankungen bei Kindern sind also extrem selten, in der Größenordnung von Tausenden von Fällen pro Jahr. TED لذا بالنظر إلى السرطان فإنه نادر الحدوث جداً لدى الأطفال قياساً على آلاف الحالات سنوياً
    Vor unserer Tür gibt es Tausende ähnlicher Geschichten, und Erfolgsgeschichten mit einem schönen Ausgang. TED ولدينا آلاف الخطابات كهذه قرب كلورادو، تحكي قصصًا جيدة، قصصًا بها نتائج عظيمة.
    Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    Ich habe Tausende von Spielern und 500 Geber. Sie alle wollen mich übervorteilen. Open Subtitles عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي و إفلاسي على مدار الساعة
    Die meisten Konsumgüter reisen Tausende Kilometer vom Land der Produktion zum Land des Verbrauchs. Open Subtitles معظم السلع الإستهلاكية تقطع آلاف الكيلومترات من البلاد المنتجة وصولا الى البلاد المستهلكة
    Sie gefährden Tausende Leben durch chemische Waffen, nur wegen eines Mannes? Open Subtitles أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟
    Diese Männer, jeder von ihnen, wurde zu unseren Todfeinden. Töteten Tausende unserer Soldaten. Open Subtitles اولئك الرجال، كل واحدٍ منهم، أصبح عدونا البشري، قتل آلاف من جنودنا
    Zu der Person, die vorhat, hunderte, ...wenn nicht gar Tausende Menschen umzubringen. Open Subtitles للشخص الذي يخطط لقتل مئات إن لم يكن آلاف من الناس
    Ich sehe Marschkolonnen, Infanterie. Ungefähr fünf bis sechs tausend. Er hat Recht. Open Subtitles أرى رجال تزحف فى طابور ربما خمسة أو ستة آلاف حسنا
    Ein paar tausend Jahre in einer anderen Welt haben dich sehr verändert. Open Subtitles بضعة آلاف من السنين في عالم آخر غيرتك أكثر مما تعلم
    Wenn die Replikatoren Orilla erreichen, könnten sie sich viele tausend Male replizieren. Open Subtitles إذا وصل الربليكتور لمصدر حضارتنا الأولى سيمتلكون المعرفة ليتناسخوا آلاف المرات
    Das war nicht viel. Aber hier sind die 1 0 Riesen. Open Subtitles ان ما كان كثير، لكن هنا الـ10 آلاف لمساعدة الحالة.
    Willst du wissen, warum du dem Typ sechs Riesen angeboten hast? Open Subtitles أتريد أن تعرف لماذا عرضتَ على الرجل ستة آلاف دولار؟
    Ich geh hin, verliere den Kampf, bekomme meine 10 Riesen und bin weg. Open Subtitles انظري , سأذهب إلى هناك وأخسر القتال وأحصل على العشر آلاف وأرحل
    Das war, bevor er Massen beeinflussen konnte, und 2.000 Jahre das Blut von Tausenden Menschen trank, Open Subtitles ذلك كان قبلما يُذهن أناسًا كُثُر. وقبل ألفيّ عام من امتصاصه قطرات دماء آلاف البشر.
    Das können Sie mir tausendmal erzählen. Open Subtitles لو قلت لي ذلك مرة واحدة, بل قلت لي ذلك آلاف المرات
    Halten Sie eine zweistündige Einschränkung lhrer Grundrechte für wichtiger als die Leben Tausender amerikanischer Staatsbürger? Open Subtitles هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟
    Wir sind nicht die einzigen Menschen, die Jahrtausende alte Rituale bewahren. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نلتزم بالطقوس الموجودة منذ آلاف السنين
    Denkt daran. 10 Milliarden Roboter... und davon braucht jeder alle 3000 MeiIen einen ölwechsel. Open Subtitles تفكّروا. عشرة مليارات روبوت. يحتاج كلٌ منها لتغيير الزيت كل 3 آلاف ميلاً.
    Indio bringt allein 10.000 Dollar und die anderen zusammen sehr viel mehr. Open Subtitles اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون اكثر من ذلك
    Entlang der ganzen 67 592 km gibt es zehntausende aktiver Vulkane. TED على طول كل هذه أميال يوجد آلاف من البراكين النشطة
    Diese oberflächliche Geschichte sollte niemandem vorgaukeln, dass wir alle Antworten haben auf alle Fragen, denen wir uns stellen müssen in den kommenden Jahrtausenden. TED هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا عبر آلاف السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد