Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit. | TED | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، وبالصدق قليلا سوف نقطع شوطا طويلا. |
Ein tragisches Erlebnis hat mein Herz verändert, mehr als jeder Traum, der je in Erfüllung gehen könnte. | TED | المأساة غيّرت قلبي أكثر من أي حلم قد أراه يتحقق. |
Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. | TED | الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم |
- Ich nehme an, du kennst dich besser als jeder andere, oder? | Open Subtitles | أظن أنك تعرف نفسك أكثر من أي شخص آخر، صحيح ؟ |
Ok, hör mal, ich wusste nicht, auf was du so stehst, doch ich sollte derjenige sein, der dich besser als alle sonst kennt. | Open Subtitles | لا أدري ماذا تريدين بالضبط، لكن خطر أني يجب أن أكون الشخص الذي يعرفك أكثر من أي شخص بالدنيا |
mehr als je zuvor sind es Ideen dieser Art, die an vorderster wirtschaftlicher Front Wachstum antreiben. | TED | أكثر من أي وقت مضى هذه الأنواع من الأفكار هي التي تدفع الى النمو. |
Zuerst müssen Sie wissen, wie ungeheuer stark unser Gegner ist, und warum wir Hammond und das SG-1 jetzt mehr als je zuvor brauchen. | Open Subtitles | ولكن في المستقبل القريب أنا هنا لأدعك تعلم مالذي انت بصدده ولم نحن بحاجة لـ هاموند و إس حي 1 أكثر من أي وقت مضى |
Und deshalb brauchen wir die Kraft der Zauberhaften. Jetzt mehr als je zuvor. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى |
Dieser elementare Defekt des Kapitalismus ist mehr als jeder andere einzelne Faktor Schuld an unserem Klima-Dilemma. | TED | وهنا تكمن المشكلة الأساسية في الرأسمالية، أكثر من أي عامل آخر، وهو إلقاء اللوم على مأزقنا المناخي. |
Wir haben Ihren großen Plan mehr als jeder andere unterstützt. | Open Subtitles | لقد فعلنا أكثر من أي شخص لحماية التوازن الكوني |
mehr als jeder andere Spieler in einer einzigen Saison, bis auf einen. | Open Subtitles | أكثر من أي لاعب في موسم واحد باستثناء واحد |
mehr denn je müssen die Vereinten Nationen in der Lage sein, in diesem Bereich auf kohärente Weise Politiken zu entwickeln und umzusetzen. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة. |
mehr denn je gründet sich unsere Hoffnung, diese Ziele zu erreichen, auf der Fähigkeit der Mitgliedstaaten, einzeln und gemeinsam dauerhafte Maßnahmen zu ergreifen. | UN | وتتركز آمالنا في تحقيق تلك الأهداف، أكثر من أي وقت مضى، على قدرة الدول الأعضاء، فرادى ومجتمعين، على اتخاذ تدابير مستديمة. |
Denn jetzt ist mehr denn je der Zeitpunkt gekommen, an dem wir nicht blind folgen, blind akzeptieren, oder blind trauen können. | TED | حيث الآن، أكثر من أي وقت مضى، ليس الوقت للاتباع، للتقبل و الوثوق بدون تفكير. |
Ich weiß besser als jeder anderen, wie es ist, wenn man sich neu erschaffen will. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك |
Ich kenne meine verdammte Arbeit besser als jeder andere in der Navy! | Open Subtitles | أعرف عملي أكثر من أي شخص آخر في البحرية. |
Aber sie gefällt mir besser als alle Straßen der Welt. | Open Subtitles | لكنني أحبه أكثر من أي شارع في العالم |
Ich bin mehr besorgt als aufgebracht. Ich brauche dich jetzt, Doug, mehr als jemals zuvor. | Open Subtitles | أنا قلق أكثر من كوني غاضب، أحتاجك الآن دوغ، أكثر من أي وقتِ مضى. |
In einer Minute ist man jemandem so nah, wie sonst niemandem, und in der nächsten sieht man ihn nie wieder. | Open Subtitles | لوهلة تكون قريباً لشخص ما أكثر من أي شيء في العالم، و بعدها، لن تراه ثانيةً. |
Hier ist am meisten, und ich weiß nicht, was ich tun soll. | Open Subtitles | رأيتها هنا أكثر من أي مكان، لذا لا أعرف ما العمل |
Ich fürchte mich, mehr als sonst, vor den Intrigen der Männer. | Open Subtitles | أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من مكائد الرجال |
Der Mann, den ich mehr als jeden anderen auf der Welt liebte, hielt mir eine Waffe an den Kopf und drohte, mich umzubringen, öfter als ich mich erinnern kann. | TED | الرجل الذي أحبتته أكثر من أي شخص على الأرض حمل سلاحا عند رأسي وهدد بقتلي أكثر من المرات التي أستطيع تذكرها. |
Nein? Ich kenne dich zumindest besser als sonst jemanden auf dieser Welt. | Open Subtitles | لا , إذن أعرفك أكثر من أي أحد على هذا الكوكب |
Aber es fühlt sich richtig für mich an, denn die schwierigsten Momente unseres Lebens verändern uns mehr als jedes Ziel, das wir erreichen könnten. | TED | لكنني أشعر بالرضا التام؛ لأن أصعب لحظات حياتنا تُغيّرنا أكثر من أي هدف قد نحققه. |
mehr als alle anderen verführt McDonald`s Kinder, und um die sorgen wir uns am meisten. | Open Subtitles | لذا فهم يغرون الأطفال أكثر من أي شخص أعتقد أننا لم نعد نهتم كثيراً بأطفالنا |
Ich glaube, Gefühle, die man vortäuscht, zahlen sich auf dieser Welt am besten aus. | Open Subtitles | أنه وبفحص دقيق فإن الإدراك يجعلنا نعاني كثيراً أكثر من أي شيء في العالم. |
mehr als jede andere Frau verdient Ihr es, glücklich zu sein. | Open Subtitles | أكثر من أي امرأة أخرى أنت تستحقين أن تكوني سعيدة |