Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
* Damit wird die Resolution 59/286 vom 13. April 2005 zu Resolution 59/286 A. | UN | * يصبح القرار 59/286 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القرار 59/286 ألف. |
* Damit wird die Resolution 59/284 vom 13. April 2005 zu Resolution 59/284 A. | UN | * يصبح القرار 59/284 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القرار 59/284 ألف. |
Mars ist sehr, sehr weit weg, tausend Mal weiter weg als der Mond. | TED | المريخ بعيد جدا عنا، يبعد عنا ألف مرة مقارنة ببعدنا عن القمر. |
- 2,5% davon sind 25 Riesen... - Noch zu der Million? | Open Subtitles | ـ 2.5 في المئة، ستكون 25 ألف ـ فوق المليون؟ |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/62/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/62/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Als der Ausschuss seine Tätigkeit aufnahm, war für Phase A vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten über geeignete Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Terrorismus verfügten. | UN | ففي بداية عمل اللجنة، تطلبت المرحلة ألف أن يقوم الدول الأعضاء بسن تشريعات ملائمة لمكافحة الإرهاب. |
In Phase B sollten die entsprechenden Vollzugsmechanismen für die dem Ausschuss in Phase A gemeldeten Rechtsvorschriften vorhanden sein. | UN | وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف. |
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird. | UN | ولهذه الأسباب مجتمعة، تدعو الحاجة إلى إعادة تقييم المراحل ألف وباء وجيم بحيث تعكس تنفيذ الدول للقرار 1373. |
Das hier ist das marsianische Alphabet, genau wie unserer Alphabet. A ist A, B ist B, C ist C. | TED | هذا ما أسميه بالأبجدية المريخية، مثل أبجديتكم، ألف هي ألف، باء هي باء، جيم هي جيم، |
Einfach nur „Bolzen A zu B“ und sie werden sie zusammensetzen können. | TED | بسيطة "أربط ألف إلى باء"، وسيكونون قادرين على وضعها معا -- |
Das kann ich vor Gericht präsentieren. Zurück zu Rahmen A. | Open Subtitles | يمكننا تقديم هذا في المحكمة عد إلى الصورة ألف |
Und schließlich ist es ein sattes Lila, und nach ungefähr tausend Metern ist es tintenschwarz. | TED | ومن ثم يكون ليلكي غامق ومن ثم, بعد بضع ألف قدم, يكون أسود قاتم |
Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf. | TED | بعد ألف عام من بداية تلك الفترة، تركنا أساليب الصيد و جمع الطعام. |
Ich hab's dir doch tausend Mal gesagt. Hab jede Menge Insektenspray im Haus. | Open Subtitles | قلت لك ألف مرة يجب أن تقتني الكثير من دواء رش الحشرات |
Du musst die 30 Riesen auftreiben, plus Zinsen, jetzt. Oder du musst rennen. | Open Subtitles | يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد أو عليكِ أن تهربي |
Keine direkte Bestechung, aber er renoviert sein Haus und bislang hat er Arbeit im Wert von 600.000 Dollar erhalten, für etwas über 50 Riesen. | Open Subtitles | يقيم الرشاوي، لكنه يقوم بترميم منزله وحتى الآن، إستلم أكثر من 600 ألف دولار لقيمة العمل لما يزيد قليلاً عن 50 ألف |
Und ich erwarte, dass Sie meiner Frau... eintausend Dollar in bar geben, Sie haben genug. | Open Subtitles | وأتوقع منك أن تسلم زوجتي ألف دولار نقداً عندما تراها عندك الأموال الكافية لذلك |
Hier sehen Sie Tausende von Robotern, die gemeinsam den Buchstaben K formen. | TED | فهنا، سترون ألف آلي يعملون معا ليترتبوا ذاتيا لتكوين الحرف "k" |
Wir können Bilder aufnehmen, die 1000-fach schneller sind als unser Sehvermögen. | TED | بإمكاننا تصوير صور أسرع ألف مرة من قدرتنا على الرؤية. |
Der eigentliche Preis für die Konzession liegt unter 20.000 Dollar, oder? | Open Subtitles | ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟ |
Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. | TED | إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا. |
über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde – Uttar Pradesh und Bihar – 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat. | TED | اكثر من 500 ألف طفل يولدون في ولايتين ، لم يقضى على المرض فيهما أتار براديش و بيهار 500 ألف طفل في كل شهر |
Und wenn ich den Schluss tausendmal sähe, ich müsste immer noch weinen. | Open Subtitles | أستطيع مشاهدة تمثيلك للمشهد الأخير ألف مرة، وأبكي في كل مرة. |
Danke, Alf. Sie sind ein Schatz. Ich brauche nicht lange. | Open Subtitles | أشكرك جزيلاً يا ألف ما ألطفك لن أتأخر ، أعدك بذلك |
Und jedes Neuron steht in Kontakt mit so etwa 1.000 bis 10.000 anderen Neuronen im Gehirn. | TED | وكل واحدة منها تقوم من ألف الى 10 الآف اتصال مع خلية أُخرى في الدماغ |
Ich verrate euch nicht, was sie für diese Hochzeit ausgaben, aber $40.000 sind ein Haufen Geld. | Open Subtitles | لن أقول لكم كم صرفوا على الزفاف لكن 40 ألف دولار هو مبلغ ضخم جداً |
Deutsche Übersetzung: dBGBl. 961; LGBl. 2000 Nr. 80; öBGBl. Nr. 377/1972; AS 1995 1164. | UN | للاطلاع على النص العربي، انظر القرار 2106 ألف (د - 20)، المرفق. |