der Rat betont abermals, dass diejenigen, die Gewalthandlungen begehen, vor Gericht gestellt werden müssen. | UN | ويشدد المجلس ثانية على ضرورة أن يمثل أمام العدالة أولئك الذين يقترفون أفعال العنف. |
die große Mehrheit dieser Menschen trägt keine bestimmte genetische Bürde, keinen bestimmten Risikofaktor in sich. | TED | الغالبية العظمى من أولئك الناس ليس بالضرورة أنهم يحملون مورثة معينة أو عامل خطر. |
Wir glaubten, Personen mit dieser Strategie würden die Entfernung als größer sehen. | TED | اعتقدنا أن أولئك الناس الذين استخدموا هذه الخطة، سيرون المسافة أبعد. |
Aber Sie bringen 25 dieser Veteranen nach Joplin, Missouri, und sie erhalten dieses Gemeinschaftsgefühl zurück. | TED | لكنك ترسل 25 من قدامى المحاربين أولئك في جوبلين، ميسوري، يعود لهم الإحساس بالمجتمع. |
der Rat spricht den Angehörigen der Getöteten seine tiefe Anteilnahme aus. | UN | ويقدم المجلس أبلغ تعازيه إلى أسر أولئك الذين لقوا حتفهم. |
Aber jene, die hoffen, Heilmittel für menschliche Leiden zu finden, indem sie | Open Subtitles | لكن أولئك الذين يأملون العثور على علاجات للأمراض البشرية بتعمد الحاق |
Jedoch für ein paar Wölfe, besonders die ohne Rudel, boten die Lager der Menschen neue Möglichkeiten. | TED | ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة. |
diejenigen unter Ihnen, die Angestellte haben, wissen genau was ich meine. | TED | ويعرف أرباب العمل الذين هم أولئك منكم تماما ما أعنيه. |
Und die Leute, die im Flur der Wohnung des Jungen gegenüber wohnen, deren Aussage war überzeugend. | Open Subtitles | على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً. |
Schreib ihr 'ne Postkarte! die Gorillas können gleich hier sein! Zimmer 414? | Open Subtitles | أرسل لها بطاقة بريدية أولئك الوحوش قد يأتوا في أي لحظة |
Wie die Frauen, die sich in die Wüste aufmachten, um einen Scheich zu finden. | Open Subtitles | إلى حد ما مثل أولئك النساء اللواتي خاطرن إلى الصحراء للبحث عن الشيوخ |
Alle mit kräftigem Herz und schlanker Taille sollten die Treppe nehmen. | Open Subtitles | لذلك أقترح أن يستخدم الدرج أولئك الذين لديهم الجرأة والبسالة |
Gut, dann wird sie denen Gesellschaft leisten, die schon auf der Liste sind. | Open Subtitles | في هذه الحالة ستنضم أولئك الذين تم تضمينها بالفعل في هذه القائمة. |
Im Jahr danach wurden 2 andere umgebracht. die Betreuer passten überhaupt nicht auf! | Open Subtitles | هل عرفت أن غلام صغير غرق فى العام السابق لمقتل أولئك الاثنين؟ |
In diesen Canari sind die Seelen derer, die früher im Reich der Geister regierten. | Open Subtitles | هذه القوارير تحتوي على أرواح أولئك . الذين كانوا سادة في عالم الرواح |
Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? | Open Subtitles | كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟ |
Und wenn jene Philosophen und Jungen-Liebhaber diese Art des Nerven gefunden haben, dann... | Open Subtitles | وذا كان أولئك العشاق والفلاسفة وجدوا في الامر نوع من التعصب .. |
diese Gewänder bleiben fortan im Hauptquartier, und Wer sich uns widersetzt, darf sie nicht tragen. | Open Subtitles | الآن على، أولئك الكاهنون سيبقون في مقري وأولئك الذين يتحدّوننا لن يسمح لهم بسترهم |
Das sind diejenigen, die freundlich winken, obwohl sie dich bestohlen haben. | Open Subtitles | أولئك الذين يشيرون لك بتلويحة ودودة حتى حينما ..يسرقون منك. |
Ich mag zwar alt sein, aber mit diesen Typen werde ich noch fertig. | Open Subtitles | بالرغم من أنني قديم لكني يمكن أن ما زلت أعالج أولئك الرجال. |
Ich kann es kaum erwarten, das Paar zu treffen, das dich so fasziniert. | Open Subtitles | انني أتحرق للقاء صديقيّك أولئك و اللذان يبدو أنهما يروقان لكِ جداً |
Da gedenken wir jener, die im Kampf für uns gestorben sind. | Open Subtitles | حيث أننا نتذكر أولئك الذين لقوا حتفهم القتال بالنسبة لنا. |