| Wenn ich verliere, kannst du keine Medizin kaufen und dein Vater stirbt. | Open Subtitles | إذا أنا خسرت,أنت لن تكون قادر علي شراء الدواء وأبيك سيموت |
| Wenn ich etwas genaues weiß, behalte ich es nicht für mich. | Open Subtitles | إذا أنا واثق من انني لن تبقي ليس بالنسبة لي. |
| Der Schaffner hat versprochen, er übernimmt meine Getränkerechnung, Wenn ich das Abteil tausche. | Open Subtitles | مرشد القطار أخبرني، أنة سيرتفع سعر المشروب إذا أنا نقلت من حجرتى |
| Soll das heißen, Wenn ich plötzlich sterbe, möchtest du eine zweite Frau und Familie? | Open Subtitles | لذا , أنت تقول إذا أنا متّ أنك تريد زوجة وعائلة ثانية ؟ |
| Ich liebe meinen Vater nicht. Ich frage mich, ob ich ihn nicht hasse." | Open Subtitles | أنا لا أحب والدي وأتساءل في بعض الأحيان إذا أنا لا أكرهه |
| Wenn ich den Kurs nicht besuche, ist er dann trotzdem scheiße? | Open Subtitles | إذا أنا لم أذهب إلى ذلك الصف هل سيظل سيئا |
| Wenn ich meinen Job gut mache, kriege ich dann ihre Lippen? | Open Subtitles | إذا أنا قمتُ بعمل جيد، إيُمكنني أن أحصل على شفتيها؟ |
| Tja, Wenn ich jemanden sehe, der mir ähnlich sieht, grüße ich schön von Ihnen. | Open Subtitles | حسنا, إذا أنا قابلت شخص يشبهك, سوف أتأكد من أن أرسل تحياتي الخاصة |
| Wie soll ich etwas tun, Wenn ich nicht weiß, was du willst? | Open Subtitles | كيف بوسعيّ القيام بأيّ شيء إذا أنا لا أعرف ماذا تُريدين؟ |
| Denn Wenn ich noch ein Wort sage, tut es uns beiden leid. | Open Subtitles | لأنه إذا أنا أقول كلمة أخرى، أننا سوف كليهما نأسف لذلك. |
| Wie würd es Ihnen gefallen, Wenn ich es Ihnen persönlich brächte? | Open Subtitles | ماذا تقول إذا أنا شخصيا جلب واحد تقم بتسجيل الدخول؟ |
| Wenn ich Sie nicht aufhalte, tut es ein anderer. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الإفلات بدون عقاب من هذا. حتى إذا أنا لا أتوقفك، الآخرون س. |
| Ich hoffe wirklich, es macht lhnen nichts aus, Wenn ich nicht bleibe. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأَقُولُ، أَتمنّى بصدق بأنّك لا تَتدبّرُ إذا أنا لا أَتباطأُ. |
| Wenn ich hier sitze, bin ich nicht im Weg. | Open Subtitles | إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْلسَ هنا، أنا لَنْ أكُونَ في طريقِ أحد. |
| Wenn ich religiös wäre, dann würde ich sagen, er ist besessen. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ ديني، أنا أَقُولُ بأنّه إمتلكَ. |
| Sie schreiben immer das Gleiche. Ich lese es schon gar nicht mehr, aber Wenn ich keine Zeitung kaufe, fehlt mir was. | Open Subtitles | دائما يكتبون نفس المادة وأنا لا أقرأها لكن إذا أنا لا أشتري الجريدة أتوحشها |
| Wenn ich nicht schnell repariere, verklagen sie mich wegen des Ausfalls. | Open Subtitles | إذا أنا لم أصلحه الآن سيقومون بإلغاء صف الحركة |
| Darling, Wenn ich meinen Mann verlassen konnte, kannst du das auch. | Open Subtitles | عزيزتي، إذا أنا هجرت زوجَي يُمْكِنُك أنت أيضاً ذلك |
| Wäre ich etwa hier, Wenn ich gesund wäre? | Open Subtitles | إذا أنا كنت صحي، الذي هل أنا أرغب أن أكون هنا، طبيب؟ |
| Ich liebe meinen Vater nicht. Ich frage mich, ob ich ihn nicht hasse." | Open Subtitles | أنا لا أحب والدي وأتساءل في بعض الأحيان إذا أنا لا أكرهه |
| Also, es tut mir leid, falls ich dich küsste, als du nicht du selbst warst, | Open Subtitles | لذلك، وأنا آسف إذا أنا قبلت عند أنك لم تكن في السيطرة على نفسك، |
| - Warten Sie! Hätte ich es getan, würde ich dann kommen? | Open Subtitles | إذا أنا قتلت حقا له ، وأود أن يأتي وأراك؟ |
| Das wird meistens als „Ich denke, also bin ich" übersetzt. | TED | والتي تترجم بصورة تلقائية إلى " أنا أفكر .. إذا أنا موجود " |