Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, Wenn nicht sogar mehrmals. | TED | كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر. |
Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, Wenn nicht gar mehr. | Open Subtitles | أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر |
Wenn nicht, warne ich Sie - lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | إن لم يكن لديك دليل فأنا أحذرك كف عن مطاردتى |
Ja. Wenn er nicht mit dir gesprungen ist, redet er nicht mit dir. | Open Subtitles | أجل ، ولكن إن لم يكن قد قفز معك فلن يتحدث إليك |
Ich weiss, ich würde Dich nicht fragen, Wenn es nicht so wichtig wäre. | Open Subtitles | أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما |
Wenn es das Richtige ist, wird es passieren. Wenn nicht, dann nicht. | Open Subtitles | إن كان هو الصحيح فسيحدث و إن لم يكن فلن يحدث |
Wenn nicht hier und heute, dann eines Tages, dank meiner Forschung. | Open Subtitles | إن لم يكن هنا اليوم إذن ذات يوم خلال علمي |
Zu der Person, die vorhat, hunderte, ...Wenn nicht gar tausende Menschen umzubringen. | Open Subtitles | للشخص الذي يخطط لقتل مئات إن لم يكن آلاف من الناس |
Die Frage ist: Wenn nicht von den Galaxien, von was wird das Licht ausgestrahlt? | TED | والسؤال الذي يطرح هو، إن لم يكن ذلك صادرا عن المجرات، فما هو مصدر هذا الضّوء؟ |
Diese Leute erreichen Tausende, Wenn nicht Millionen von Lesern, und das ist unglaublich wichtig. | TED | هؤلاء الأشخاص يصلون بكتاباتهم للآلاف، إن لم يكن الملايين، من القراء، وهو الأمر المهم جدا. |
Es gibt Tausende, Wenn nicht Millionen von Ihnen auf dem Planeten. | TED | هناك الآلاف إن لم يكن الملايين منهم على الأرض. |
Wenn nicht, dann fällt es euch vermutlich schwer, komplexe Situationen zu verstehen, wenn viel auf einmal passiert. | TED | إن لم يكن كذلك، فهذا يعني أنك تعاني من صعوبة في معالجة المواقف المعقدة التي تحدث فيها أمور كثيرة. |
Angst davor, was passieren könnte, Wenn er nicht in der Nähe ist. | Open Subtitles | كان خائفاً مما قد يحدث لك إن لم يكن هو موجود |
Wenn er nicht da ist, weiß ich nicht, wo er ist. | Open Subtitles | حسنُ، إن لم يكن هناك، إذن لا أعرف أين هو. |
- Wenn er nicht mehr kann, können wir genauso gut Ohne ihn weitergehen. | Open Subtitles | إن لم يكن يستطع المواصلة,ربما يتوجب علينا أن نمضي بدونه. ذلك كاف. |
Ich würde um Ihren Rücktritt bitten, Wenn es nicht die Dinge verschlimmern würde. | Open Subtitles | كنت سأطلب منك أن تستقيل إن لم يكن ذلك ليزيد الأمور سوء. |
Ich meine, Wenn es nicht um Geld geht, um was dann? | Open Subtitles | أعني ، إن لم يكن بخصوص المال ، فماذا إذا |
Komm, Milhouse, du musst es machen, wenn schon nicht für dich selbst... dann für die Öffentlichkeit und die internationalen Märkte... die heute wichtiger als jemals zuvor sind... und auch für mich... | Open Subtitles | هيا ياملهاوس، يجب ان تعملها إن لم يكن لأجل نفسك ..فلأجل جعل الفيلم مشهوراً وللأسواق الخارجية التي أصبحت ذات أهمية أكثر من أي وقت مضى |
Aber Wenn das nicht der Fall ist, steckt mehr in ihm, als Sie glauben. | Open Subtitles | لكن إن لم يكن هذا هو الحال، فثمّة المزيد به أكثر مما تتصوّرين |
Wenn der Schwede nicht bald kommt, ... gehen wir Ohne ihn. | Open Subtitles | إن لم يكن ذلك السويدي هنا قريباً , سوف نرحل |
Wenn er es nicht schon hat. Wer weiß, wo er schon überall war? | Open Subtitles | إن لم يكن قد حصل عليها بالفعل أعني، من يدري أين ذهب؟ |
Na klar. Warum sonst schicken die sie so weit, um ihn zu zerstören? | Open Subtitles | بالطبع سيعمل، إن لم يكن سيعمل لمَ أرسلوها إلى هنا لتدميره ؟ |
Wenn ich eine abschließen könnte, müsste ich mir keine Sorgen mehr machen. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ إن لم يكن هنام حل آخر فالموضوع سيكون منتهى |
wenn es keine Männer gäbe, würden wir uns nicht verletzt oder enttäuscht fühlen. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك رجال, لما شعرنا بالألم ولم نكن لنشعر بالإحباط |
Wer also ist Gott, Falls nicht der große Strippenzieher oder Stammesbewahrer? | TED | إذا, من هو الرب إن لم يكن محرك عرائس عظيم أو حامي حمى القبيلة البشرية؟ |