ويكيبيديا

    "اختيار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wahl
        
    • Auswahl
        
    • wählen
        
    • Entscheidung
        
    • aussuchen
        
    • entscheiden
        
    • ausgewählt
        
    • auszuwählen
        
    • einen
        
    • auszusuchen
        
    • den
        
    • ausgesucht
        
    • sich
        
    • man
        
    • wählt
        
    Gute Wahl, Sokka. Und wir sind vier Tage vor dem Zeitplan hier. Open Subtitles اختيار موفق يا ساكا, و نحن هنا قبل الموعد بأربعة أيام
    Wenn einer kommt und Vorräte braucht, hat er keine große Wahl. Open Subtitles وأي شخص يأتي ويريد أي امدادات لا يمكنه اختيار مورده.
    Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen. UN فاستخدام هذا الأسلوب يعد مجديا من حيث التكاليف لاسيما في مراكز العمل التي يكون فيها اختيار المؤسسات التعليمية محدودا.
    Wir interpretieren was wir sehen wählen die funktionsfähigste aus den multiplen Auswahlmöglichkeiten. TED نحن نعتبر ما نراه كما لو انه نموذجا ذا اختيار متعدد
    Okay, wir haben uns darum gekümmert. Gute Entscheidung. Nun können wir die verlorene Zeit nachholen. Open Subtitles حسنًا , إذن قد اعتنينا بهذا , اختيار صائب الآن يمكننا تعويض الأوقات الفائتة
    Schon aufgrund dessen sollte sich jeder von uns eine Halbkugel aussuchen. Open Subtitles أتعلم, علىهذاالأساسوحده يجدر بكل واحد منّا اختيار نصف من العالم
    Sie können sich entscheiden, Vegetarier zu werden, aber denken Sie nicht, dass nur wegen dieser Entscheidung ihr Frühstücksspeck auf einmal nicht mehr gut riecht. TED يمكنك اختيار ان تكون نباتيًا و لكن لا تظن ان باختيارك هذا يكون اللحم قد توقف فجأة عن كونه طيب الرائحة
    Weil ich sicher bin, dass dieser Kerl auch keine andere Wahl hatte. Open Subtitles لأنني مُتأكد أن هذا الشخص لم يكن لديه أي اختيار أيضًا
    Also, durch die Zielsetzung von 450 ppm und die Wahl von 2°C bei den Klimaverhandlungen, haben wir eine ethische Entscheidung getroffen. TED لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي
    Es ist wichtig, sich bei der Wahl einer Richtung in der Wissenschaft auf Themen, die der eigenen Kompetenz und dem Interesse angepasst sind, zu fokussieren. TED من المهم في اختيار اتجاه العلم لإيجاد الموضوع على مستواك من الكفاءة الذي يثير اهتمامك بعمق، والتركيز على ذلك.
    Eine so niedrige Zahl ist nämlich eine schlechte Wahl, wenn andere Menschen keine Gleichgewichtsanalyse machen. TED لانّ انتقاء رقم منخفض هو اختيار سيّء إن لم يكن بقيّة النّاس يقومون بتحليل التّوازن هم أيضا.
    Die Wahl der Verhütungsmethode ist eine persönliche. Was für dich jetzt am besten funktioniert, ändert sich vielleicht später. TED اختيار طريقة منع الحمل هي مسألة شخصية، وأفضل الحلول المتاحة لك الآن قد تتغير لاحقاً.
    Die Arbeitsgruppe empfiehlt dem Generalsekretär, bei der Auswahl von Sonderbeauftragten Anstrengungen zu unternehmen, um gleichermaßen qualifizierte Frauen in die Liste der zur Auswahl stehenden Kandidaten aufzunehmen. UN ويوصي الفريق العامل بأن يكفل الأمين العام، عند اختيار ممثل خاص، بذل الجهد اللازم لإدراج النساء ذوات المؤهلات المكافئة ضمن المرشحين الذين تدرس ملفاتهم.
    Durch die Auswahl einer bestimmten Nervenbahn, kann ich meine Hand auf diese Nervenbahn legen, wie unendlich viele verschiedene Gelenkformationen. TED بعد اختيار مسار معين، يمكن أن أضع يدي على هذا المسار في عدد لا متناهي من التكوينات المختلفة.
    Sie wissen alle, dass wir keine Angst vor dem Sterben haben, aber ich möchte, dass wir unseren eigenen Tod wählen können. Open Subtitles وهم جميعا نعرف أننا لا يخاف أن يموت، ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت الخاصة بنا.
    Ich könnte diese beiden Nervenbahnen aus einer unendlichen Zahl von Nervenbahnen wählen. TED يمكنني اختيار هذه المسارين من بين عدد لانهائي من المسارات.
    Ich wünschte, wir könnten uns einfach das Alter aussuchen, das wir wollen und... einfach so bleiben. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و نبقى فيه للأبد
    Das erste ist: Jeden Morgen, wenn Sie aufwachen, können Sie sich entscheiden, Ihr Leben positiv zu sehen. TED أول شيء في كل صباح عندما تستيقظ يمكنك اختيار أن تعيش يومك بايجابية
    Diese vier Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. UN ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen. TED بالرغم من ان اختيار ناقل الحركة لا يخبرني اي شيء عن ديكوري الداخلي مازال يجهزني الى كيفية الاختيار
    Wenn ihr mehr Geld wollt, sucht euch einen Ort drinnen, mit vielen Leuten. Open Subtitles تريد المزيد من المال ، اختيار مكان جديداً وفيه الكثير من الناس
    Sollen wir uns am Samstag treffen? Dann helf ich dir, was auszusuchen. Open Subtitles اسمع، لم لا ألتقيك هناك بالسبت فنتمكن من اختيار شيء ما؟
    Ich denke, Sie haben sich schon oft ungeeignete oder unerreichbare Männer ausgesucht. Open Subtitles أظنّ أنّ لديكِ ماضٍ في اختيار الرجال غير الملائمين وغير المتاحين
    Meine Frau erzählte mir, sie sorgen sich um den Umgang ihrer Enkelin. Open Subtitles أذكر أن زوجتي قالت أنهم قلقون بشأن اختيار حفيدتهم لأصدقائها الرجال
    Es war eines der ersten Videospiele, in dem man seine eigene Musik auswählen konnte. TED وكان واحدة من أول ألعاب الفيديو التي تمكنك من اختيار الموسيقى الخاصة بك.
    Wenn meine Tochter nicht den einfachen Weg wählt, dann werde ich sie nicht dazu zwingen. Open Subtitles إن لم تود ابنتي اختيار الطريق السهلة فلن أجبرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد