- Ja. Ich verstehe. Dann ist das hier nicht nur ein Klassentreffen. | Open Subtitles | انا افهم ماذا تقصد لذا هو مثل العودة للوطن، هاه ؟ |
Ich verstehe immer noch nicht, warum jemand das Krankenhaus verlässt und nicht vorher seine Klamotten anzieht. | Open Subtitles | لازلت لا افهم لم على أي شخص الخروج من المشفى بدون تغيير ملابسه اولاً .. |
Ich verstehe nicht, warum ich nicht in meinen alten Gemächern bleiben kann. | Open Subtitles | انا لا افهم لماذا لا أستطيع المكوق فى غرفتى القديمة ؟ |
Sie tragen den einen Berg ab und bedecken damit einen anderen. Warum nur? Ich verstehe das nicht. | Open Subtitles | انهم يقمون بحفر هذا الجبل و وضعه بالجبل الاخر لكن لما كل هذا؟ اني فقط لا استطيع ان افهم لماذا يقمون بهذا |
Ich habe Sie verstanden. Ich bin nicht taub, Ich weiß nur nicht, was das ist. | Open Subtitles | لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم لقد قلت أننى لم افهم |
Ich weiß, Sie haben Rentenfonds, aber mit Webistics könnten Sie Ihr Geld in einem Jahr verdreifachen. | Open Subtitles | انا افهم انك على الدخل الثابت , مع ويبساتيكس ممكن تدبل فلوسك ثلاث مرات بسنه |
Okay, das verstehe ich, aber warum sitzen Sie und Tucker so da? | Open Subtitles | حسنا افهم ذلك.. لكن لماذا انت و توكير تجلسون هكذا؟ ؟ |
Ich verurteile ihn nicht. Ist mir nicht klar. Wie können Sie einen Massenmörder lieben? | Open Subtitles | انا لا افهم ذلك , اعني كيف يمكنك ان تقعي في حب سفاح؟ |
Ich verstehe ja, dass wir nie richtig zusammen sein werden oder so, aber ich dachte, du würdest wenigstens nett sein... und höflich. | Open Subtitles | وأنا افهم اننا لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً |
Ich verstehe noch nicht, warum wir fortlaufend dieses triste Dorf umkreisen. | Open Subtitles | ما زلت لا افهم لما ندور حول هذه البلدات الموحشه |
Es ist ihre beste Chance. Hören Sie, Ich verstehe es, okay? | Open Subtitles | انها افضل فرصة لها ، اسمعي ، افهم اتفقنا ؟ |
Wieder dieser Ring. Ich verstehe es nicht. Wo hast du ihn gefunden? | Open Subtitles | هذا الخاتم مرة اخرى انا لا افهم كيف حصلت عليه ؟ |
Es kommen Lichtkegel vor und Quantenverwicklungen und Ich verstehe nicht wirklich etwas davon. | TED | فكلامه يعتمد على مخاريط الضوء .. وميكانيكا الكم المتشابكة وانا لا افهم معظم هذا |
aber Ich verstehe kaum, wovon die meisten Wissenschaftler sprechen. | TED | وللان اجدني بالكاد افهم ما يقوله معظم العلماء |
"Ich verstehe", sagte ich, "dass der Unfall nicht Ihre Schuld war, aber macht es Sie traurig, dass andere leiden mussten?" | TED | قلت له: انا افهم ، الحادث لم يكن خطأك. لكن هل يجعلك حزيناً أن الآخرين عانوا؟ |
Ich hab das Memo und verstehe das Verfahren, das Problem war nur, dass ich es das eine Mal vergessen habe, und ich hab mich jetzt drum gekümmert, es gibt also kein Problem mehr. | Open Subtitles | نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط وقد صححت الأمر |
Du bist gestresst. Ich verstehe das. Atme einfach weiter und bleib ruhig. | Open Subtitles | انت مضغوط وانا افهم هذا فقط تابع التنفس وابقى هادئاً |
Ich habe nie verstanden, woher die vielen toten Hunde kamen. | Open Subtitles | أنا لم افهم أَبَداً الذي كان هناك العديد من الكلابِ الميتةِ على الشاطئِ. |
Ich weiß nicht warum, Mr. Carey. | Open Subtitles | انا.. انا لا اعرف كيف افهم ما يحدث مستر كارى |
Aber um ehrlich zu sein, verstehe ich nicht wirklich viel von dem, was sie sagen. | TED | في الحقيقة انا لا افهم الكثير مما قاله وربما معظم ما قاله |
Er ist es, der sich falsch verhält, das ist mir vollkommen klar. | Open Subtitles | هو الذي اخطأ افهم ذلك أنا لاأريد علاقه مونانقش مونانقش : |
Die Mädchen sind verrückt nach dem Buch, aber ich kapier das Thema nicht. | Open Subtitles | انا لا افهم ولكنها مستاءه بسببه |
Ich versteh's. Es ist kein Vergnügen, im Knast zu sein. | Open Subtitles | .انا افهم .ليس من الضرورى الضحك فى السجن |
Ich begreife nicht, was dich dazu treibt, so was zu machen. | Open Subtitles | انا لا افهم ما الذي يجعلك تقوم بافعال مثل هذه |
Ich meine, ich kann nicht verstehen, warum er so unprofessionell war. | Open Subtitles | اعني, ? استطيع ان افهم لماذا كان غير مهني جدا. |
Das Zitat und das, was Kunst bedeudet, zumindest die Kunst der Literatur, verstand ich durch die Arbeit mit Kindern. | TED | والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال. |