Der Sicherheitsrat ermutigt die drei Ausschüsse, ihre Zusammenarbeit mit diesen Organisationen weiter auszubauen. | UN | ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات. |
Diese drei Frauen haben weitere 27 Frauen ausgebildet, und 100 Dörfer in Afghanistan mit Solarenergie versorgt. | TED | قمن هؤلاء النساء الثلاث بتدريب 27 إمرأة أخرى وكهربن 100 قرية بالطاقة الشمسية في أفغانستان |
Meine Töchter verstanden diese drei Theorien in ihren Grundzügen als sie im Kindergarten waren. | TED | بناتي فهمت هذه النظريات الثلاث في إطارهن الأساسي عندما كانوا في روضة الأطفال. |
Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. | TED | هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات. |
Sie können an der äußersten Spitze dieses 75 Meter langen Kragarms drei kleine Kreise erkennen. | TED | ويمكنكم أن ترو عند حافة هذه الدعامة ذات الـ75 مترًا تلك الثلاث دوائر الصغيرة. |
Folglich werden diese drei Regionen eine interessante Herausforderung für die Welt darstellen. | TED | ولذلك، فإن هذه المناطق الثلاث مجتمعة أصبحت تشكل تحديًا للعالم بأكلمه. |
Sie sehen hier die Superposition eines Elektrons in den unteren drei Orbitalen eines Wasserstoff-Atoms. | TED | ما ترونه هنا الآن هو تراكب الالكترون في المدارات الثلاث الأدنى لذرة الهايدروجين |
Ich möchte ihnen die Geschichte von diesen drei Kindern erzählen. Pranitha, Shaheen und Anjali. | TED | أرغب برواية قصة هؤلاء الثلاث أطفال برانيثا , و شاهين , و أنجلي |
- Irgendwas muss passieren. - Okay, Lou. Jetzt sag die drei S, Lou. | Open Subtitles | لو ، انطق الكلمات الثلاث أرجوك ، عليك أن تجمع شتات نفسك |
In den drei Jahren seit ihrer Einlieferung hat sie keine Fortschritte gemacht. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات الأولى من مرضها .. لم يحدث أي تقدم |
Und der Lohn der Arbeiter reicht kaum für drei Mahlzeiten am Tag, | Open Subtitles | لذلك فالعمال نادرا ما يكفيهم جمع المال لشراء الثلاث وجبات اليومية |
Nicht wegen eurer Macht als Göttinnen oder der Macht der drei. | Open Subtitles | و هذا ليس لأنكم تمتلكون قوى الآلهة أو قوة الثلاث |
Nach all den Jahren werde ich die Macht der drei nicht in Frage stellen. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن لا أسأل سؤال عن قوة الثلاث بعد كل هذه السنوات |
Wir fanden auch die drei Pakete, die in die USA geschickt werden sollten. | Open Subtitles | وأيضا قمنا باعتراض الثلاث طرود من الرسـائل البريدية التي كنت تريد ارسـالها |
Eins sind wir der Schwestern drei Verbannen dich, du kommst nie frei | Open Subtitles | نحن نتكلم كشخص واحد الشقيقات الثلاث ، و نتخلص منه للأبد |
Ich bin sicher, du weißt, dass seine Tochter nicht verfügbar ist für die nächsten drei Monate, da sie eine Kreuzfahrt nach Paris und Ähnlichem macht. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعلم أن إبنته لن تكون متوفرة لـ الثلاث أشهر القادمـة أخذت رحلة ما عبر المحيط لباريس وما إلى ذلك |
Das ist aber noch nicht alles, weil er alle seine drei Töchter für mich angeboten hat. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس أفضل ما في القصة بل إنه عرض عليَّ الزواج ببناته الثلاث الجميلات |
Sie werden entsperrt, wenn wir jeden Penny der letzten drei Jahre abgeglichen haben. | Open Subtitles | وستطلق لك عندما نتصالح على كل فلس صرفته خلال الثلاث سنوات الاخيره |
Dann müssen Sie sich zügeln, dieses Mal ist es limitiert auf nicht mehr als drei. | Open Subtitles | اوه, ولكن هناك صعوبه. يجب ان تحصريها في عدد واحد وتنطقي الثلاث كلمات سوية |
In jedem der drei Wunder, die ich für dich geschaffen habe ist ein Geisterauge offensichtlich versteckt. | Open Subtitles | بداخل كلّ من العجائب الثلاث التي صنعتُها فقط من أجلكِ، تتوارى عين شبح بادية للعيان. |
Ma'am, ich sage es Ihnen nicht noch einmal! Es gab im Werk von Three Mile Island einen Nuklearunfall. | Open Subtitles | هنالك حادث نووي في محطة "جزيرة الثلاث أميال". |
Als Zeichen wollte sie dreimal hupen. | Open Subtitles | و الثلاث زمارات التى هى الإشاة المتفق عليها |