Eine sowohl hier als auch in meinem Buch vorgestellte Studie belegt: Auch wenn es unwahrscheinlich scheint, lieben Väter die letztgeborene Tochter, | TED | أحد الدراسات التي قرأتها هنا وفي الكتاب وجدت أنه غالبا ما يكون الطفل المفضل عند الاباء هو أصغر البنات. |
die Druckerpresse war eindeutig das richtige Medium dafür, aber das Buch war das falsche Werkzeug. | TED | كانت آلة الطباعة بكل وضوح هي الوسيط الصحيح لهذا، لكن الكتاب كان الأداة الخاطئة. |
Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
Und wenn sie schlecht von mir denkt, dann auch wegen dieser Schrift. | Open Subtitles | ان كانوا ينون الإساءة الى لو سوف يكون بسبب هذا الكتاب |
Viele würden mehr bezahlen... um in den Besitz dieses Buches zu gelangen. | Open Subtitles | العديد من الناسِ يَدفعونَ أكثر لكي يكون لديهم مثل هذا الكتاب |
Ich schrieb das Buch, weil ich etwas übers Leben herausfinden wollte. | TED | لقد قمت بتأليف الكتاب لأني أريد فهم الحياة بشكل أفضل |
Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. | TED | هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب |
Und Arthur schaute auf das alte Buch, und er sagte, gut, das war falsch. | TED | وكان آرثر ينظر إلى هذا الكتاب القديم، وقال، حسنا، إن ذلك كان خطأ. |
Dieses Buch braucht eine lange Zeit Aber ich bin fast fertig. | TED | هذا الكتاب استغرق وقتا طويلا لكنني اوشكت على الانتهاء منه |
es ist schöner als das gedruckte Buch, trotzdem ist die Druckerpresse ein Wunder. | Open Subtitles | هذا أجمل من الكتاب المطبوع على الرغم من هذا، آلة الطباعة معجزة |
Wenn man von der biblischen Blatternplage liest, geht es um Pocken. | TED | عندما تقرأ الكتاب المقدس طاعون الدمامل، وهذا هو مرض الجدري. |
Sie wollten die heilige Schrift durch Kultur ersetzen. | TED | ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة. |
Ich muss etwas in Ordnung bringen. Warum hörst du dir nicht den Rest des Buches an? | Open Subtitles | سأذهب لإصلاح أمر ما ، لذا لما لا تذهبي وتكملي سماع هذا الكتاب حتى أعود؟ |
Bart war zu vorsichtig, um Spuren seiner Transaktionen in den Büchern zu hinterlassen. | Open Subtitles | بارت كان حريصا لكي لا يترك اي دليل عن التعاملات في الكتاب |
Ich kenne nur die Heiligen Schriften und die Wort Buddhas. | Open Subtitles | كُلّ ما أَعْرفُ الكتاب المقدّسُ وكلمات اللّوردِ ألاهنا. |
Das ist jung, um so ein großes Buch zu lesen, nicht wahr? Ja. | Open Subtitles | هذا هو الشباب أن تكون قراءة مثل هذا الكتاب الكبير، أليس كذلك؟ |
Im Buch steht diese Definition, und wenn Sie bestehen wollen, lernen Sie sie. | Open Subtitles | هذا تعريف الكتاب و إن أردتم النجاح عليكم أن تجيبوا من الكتاب |
Sich mal keine Sorgen zu machen wegen verrückten Autoren oder Regisseuren? | Open Subtitles | وألا أقلق حيال الكتاب المجانين الحساسين أو المديرين نافدي الصبر |
In der Gegend in Brooklyn, in der ich lebte, in Park Slope, gibt es viele Schriftsteller -- es gibt eine sehr hohe Quote von Schriftstellern zu normalen Leuten. | TED | في الحي الذي سكنته في بروكلين، بارك سلوب، هناك الكثير من الكُتاب أنها نسبة سكانية عالية من الكتاب الى الناس العاديين. |
Man muss das Geräusch des Winds machen, sie wegblasen und den Rest des Buchs lesen. | TED | لذلك يجب أن تقوم بصوت الريح وتزيل الأوراق وتقرأ بقية الكتاب. |
- Was, wenn es der Autor war? | Open Subtitles | شخص ما الذي يريد لإيذاء الكاتب قرأ الكتاب وشرّع القتل موصوف لتجريمها |
die amerikanischen Verbündeten im Nahen Osten, allen voran Saudi Arabien, rechtfertigten den amerikanischen Einfluss damit, dass es sich bei den Amerikanern um Christen handelte, die eben zu den Ahl al-Kitab (Schriftbesitzern) gehören. die Sowjets dagegen wurden regelmäßig als gefährliche Feinde Gottes geschmäht. | News-Commentary | هذا يشكل ارتداداً كاملاً عن النمط الذي كان سائداً أثناء فترة الخمسينيات. ففي ذلك الوقت كانت الولايات المتحدة تشجع الإسلام باعتباره متراساً ضد الشيوعية. وكان حلفاؤها في منطقة الشرق الأوسط، وخاصة المملكة العربية السعودية، يبررون النفوذ الذي تحظى به الولايات المتحدة بدعوى أن الأميركيين مسيحيون، وهم بهذا من أهل الكتاب. أما السوفييت فكانوا عُرضة للهجوم بانتظام باعتبارهم من أعداء الله. |