Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Er mag sein Gesicht vor jedem verstecken, doch nicht vor mir. | Open Subtitles | نعم قومى بإخفاء هذا الوجه من كل رجل ، أنقذينى |
Ich muss sie nicht umbringen. Ich richte ihr hübsches Gesicht nur etwas zu. | Open Subtitles | لا أظن أننى مضطر لقتلها فقط سأحوّل هذا الوجه الجميل لقطعة هامبورجر |
Versuch es lieber mit Falken. Die wird dein Gesicht nie anmutig nennen! | Open Subtitles | لديك فرصة اكبر مع الصقور فهي لن تناديك بذو الوجه الجميل |
- Ach so. Ich habe an diesem Gesicht gearbeitet, damit man das Make-up nicht sieht. | Open Subtitles | لقد عملتُ على هذا الوجه لفد أخفيت كُل شيء لذا لا يُمكنك رؤية المكياج |
Wenn ich dein Gesicht sehe... kommt mir mein Tiramisu wieder hoch. | Open Subtitles | أن أنظر إليك و أنت بهذا الوجه يجعلنى أخاف منك |
Sieh mich an. Dieses Gesicht verfolgte dich im Traum, tausend Jahre lang. | Open Subtitles | انظر، انظر إلى الوجه الذي طاردك في أحلامك لمدة ألف عام |
Jedes Bild von dir mit einer anderen ist für mich wie ein Schlag ins Gesicht. | Open Subtitles | دائماً، هناك صورة لك مع امرأة أخرى مثل صفعة علي الوجه ألا تفهم ذلك؟ |
Vergiss bloß mein Gesicht nicht, Schwanzlutscher. Du siehst es morgen wieder. | Open Subtitles | لا تنسى هذا الوجه ، أيها الوغد سيكون هنا غدا |
Ich trage keine Weste. Sie dürfen also überallhin hinschiessen, nur nicht ins Gesicht. | Open Subtitles | إني لا أرتدي صدرية فلذلك بأي مكان ما عدا الوجه لو سمحت |
Kein Mensch kann in dieses Gesicht schauen, ohne ein Wunder zu erkennen. | Open Subtitles | أتعتقد أنهم سينظرون لهذا الوجه و لا يروا شيئاً باستثناء المعجزة |
Nicht tödlich, aber eine Ladung Pfefferspray ins Gesicht wird dich ziemlich beschäftigt halten. | Open Subtitles | غير سامة لكن الوجه الملئ بغاز الفلفل سيبقيك مشغولا جدا لا, لا,لا.. |
Jetzt wollt ihr euer Gesicht wahren, indem ihr alles alleine macht? | Open Subtitles | الآن تريدون حفظ ماء الوجه بفعل كل هذا بأنفسكم ؟ |
Hohlgesicht stahl das Gesicht des Jungen nicht. Denn Hohlgesicht hatte etwas nicht erkannt. | Open Subtitles | خاوي الوجه لم يسرق وجه صبيّ قطّ، لأن ثمّة شيء لا يدركه. |
Du könntest deine Ziele höher ansetzen als ein bemaltes Gesicht und Sodawasserflaschen. | Open Subtitles | يمكنك ان تسعى لأهداف أهم من طلاء الوجه و الزجاجات الملونة |
Besonders, da es heißt, dass dein Gesicht das der wahren Schönheit im Königreich ist. | Open Subtitles | خاصّة وأنّه يقال أنّكِ ذات الوجه الذي يحمل الجمال الحقيقيّ في هذه المملكة. |
Aber das ist nicht das Gesicht, das er macht. - Doch, das ist das Gesicht. | Open Subtitles | بل هذا الوجه الذي فعله الان فهمت لما لا تريد براندي عمل شيء معك |
Überall in den USA beginnt die Polizei, als Teil ihrer Kriminalitätsbekäpfung Software zur Gesichtserkennung zu verwenden. | TED | عبر الولايات المتحدة، بدأت أقسام الشرطة في استخدام برمجة التعرف على الوجه كسلاح لمكافحة الجريمة. |
S01 E07 "Red in the Face" | Open Subtitles | الرجـآل المجانين الموسم الآول الحلقة السابـعة بـ عنوان : الأحمر في الوجه |
Gesichtsrekonstruktion war nicht zwangsläufig die Todesursache. | Open Subtitles | إعادة بناء الوجه لم تكن هي بالضرورة سبب الموت |
Also fick jemand anderen ins Knie, bevor ich dir die Fresse poliere. | Open Subtitles | لذا اذهب و ارفع ساق رجلا اخر , يا ذو الوجه الغبى , قبل ان اسحبك من ساقك |
Ein zu kindliches Gesicht macht einen unerwachsenen Eindruck, also finden Männer Frauen atttraktiv, die große Augen, volle Lippen und ein schmales Kinn haben, als Zeichen der Jugend, und hohe Wangenknochen als Zeichen des Erwachsenseins. | TED | الوجه شبيه الطفولي الذي يجعلك تشعر أن الفتاة ليست خصبة، إذاً الرجال يجدون النساء جذابات من تمتلك عينان واسعتان، شفاه ممتلئة وذقن صغير كمؤشرات على الشباب. وعظام فك مرتفعة كمؤشر للنضوج. |
Verbunden mit unseren Gesichtsknochen, die unsere Gesichtsstruktur definieren, sind die Muskeln, die für unseren Gesichtsausdruck zuständig sind, unsere universelle Ausdruckssprache, unser soziales Zeichensystem. | TED | تعلق على عظام الوجه التي تحدد تركيب وجوهنا العضلات هي التي تقدم لنا التعابير الوجهيه، لغتنا العالمية للتعبير، نظام إشارات مجتمعنا |
Aber wenn das abscheuliche Antlitz Euch als wahren Freak erachtet | Open Subtitles | لكن لو حكم هذا الوجه الحقير على أنكِ مسخ نقي |
Die Seite zur Sonne hin ist wärmer, die andere Seite ist kühler. | TED | فالوجه المواجه للشمس أدفأ, و الوجه البعيد أبرد. |
Stirb, Milchgesicht! Diese Dosen sind kaputt. | Open Subtitles | مت يا قبيح الوجه هذه العلـب أصبحـت مجنونة |
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität. | UN | ولاستغلال إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الوجه الأكمل، يلزم أن نعالج الفجوة الرقمية، وذلك بطرق منها آليات التمويل الطوعية من قبيل صندوق التضامن في مجال التكنولوجيا الرقمية الذي بدأ عمله مؤخرا. |
Wir fordern den Generalsekretär und die Mitgliedstaaten auf, der Gruppe und der Einheit jede Hilfe und Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um ihre wichtigen Aufgaben und Tätigkeiten ohne finanzielle, technische und administrative Hindernisse ordnungsgemäß durchzuführen. | UN | ويجب أن يتلقى الفريق والوحدة كل ما يلزم من مساعدة ودعم لكي يتمكنا من أداء دورهما الهام على الوجه الصحيح. |
3. betont, dass diese vorübergehende Erhöhung der Personalstärke darauf abzielt, die MONUC in die Lage zu versetzen, ihre Fähigkeit zum Schutz von Zivilpersonen zu stärken, ihre Struktur und ihre Kräfte neu zu gliedern und diese optimal zu dislozieren; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |