Denn sie konnte nicht glauben, dass ich diesen Pinguin nicht essen kann. | TED | لانها لم تكن تستطيع ان تصدق انني لا استطيع أكل البطاريق |
war doch klar, dass es rauskommt. Und ebenso, dass ich Verdacht schöpfe. | Open Subtitles | كان يعرف انه سيتم اكتشافه اخيرا ألم يلاحظ انني كنت أشك؟ |
Gehen Sie zu Frank. Sagen Sie ihm, dass ich alles weiß. | Open Subtitles | اذهب الي فرانك و إخبرُة انني علي عِلم بكُل شئ |
Es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, ich würde nie wieder sprechen können; es war einfach irgendwann klar. | TED | ولم يحدث في اي يوم ان اخبرني اي شخص انني سوف افقد قدرتي على التحدث فقد كان ذلك جلياً تماماً |
Und wenn Ihr nicht kommt, bin ich nach den Regeln der alleinige Sieger. | Open Subtitles | دعنا نتبارز غدا بالشارع اذا لم تاتي سافترض انني الفائز , فون |
- Ich tu's für 'n Freund. - Und was hast du davon? | Open Subtitles | انني أفعل ذلك لصديق ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟ |
Es tut mir leid, wir können Ihnen erst in 5 Tagen ein Geleit anbieten. | Open Subtitles | انني آسف . لا استطيع أن أوفر لك من يرافقك قبل خمسة أيام |
wenn ich Durst habe, heißt das, dass ich gern einen Schluck hätte. | Open Subtitles | عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء |
Eins noch. Was garantiert mir, dass ich "ich" bleiben kann? Es gibt keine Garantie. | Open Subtitles | انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي |
Sie lässt sich 5 Seiten lang aus, dass ich ihr untreu war. | Open Subtitles | لقد كتبت في خمسة صفحات كيف انني لم اكن وفيا لها |
Ich habe dich so gehasst, dass ich niemals dein Gesicht sehen oder deine Stimme hören wollte. | Open Subtitles | اني اكرهك كثيراً الى حد انني لا اريد رؤية وجهك ولم ارد ابداً سماع صوتك |
Ich will den Fakt klarstellen, dass ich offenkundig nicht alleine an Linux arbeite. | Open Subtitles | اود ان اقدر حقيقة انني وبشكل واضح، لم اقم وحدي بعمل لينكس |
Mr. Taransky, wir wissen beide, dass ich nichts wäre ohne Sie. | Open Subtitles | مستر تارانسكي نحن سويا نعلم انني لم اكن شيئا بدونك |
Ich sag dir, dass ich an Gott glaube, und dass ich dich und Mutter wiedersehen werde, aber nicht in diesem Leben. | Open Subtitles | انا ساقول لك، انا اؤمن بالله وانا اؤمن انني ساكون معك مجددا، انت وامك ولكن ليس في هذه الحياه |
Aber der Kompromiss, dachte ich mir, war mir recht, denn die meisten verstellen Ihre Stühle nicht. | TED | لكن الشيء المرضي انني شعرت انني قدمت خدمة لان معظم الناس لا يقومون بضبط مقاعدهم. |
Ich glaube fast, es wird mir ein wenig Leid tun, dich zu töten. | Open Subtitles | لقد بدأت في الاعتقاد انني رُبما سوف اكون آسفا قليلا علي قتلكِ |
Das ist wie das Glück der Iren, nur bin ich kein Ire. | Open Subtitles | يبدوا هذا كحظ الايرلنديين والمختلف فقط انني لست ايرلندي ولك الحسبة |
- Willkommen in den heiligen Hallen. - Ich betrete quasi Ihr Gehirn. | Open Subtitles | هل هناك شيء ما ؟ انني اشعر وكأنني دخلت الى دماغك |
- Und es tut mir leid. Ich dachte, es würde helfen. | Open Subtitles | انني اسفه لقد ظننت ان ذلك من الممكن ان يساعد |
Du weisst schon, mit deiner Mom. Ich hab alles unter Kontrolle. | Open Subtitles | تعلميـن مانقصـد ، مع أمــك انني مسيطرة على بكل شيء |
Und obwohl ich mich gewehrt habe, hat er mir ein Parfüm gekauft. | Open Subtitles | مع انني لم اطلب منه لكنه اشترى لي زجاجة من شانيل |
Wie studiert man jetzt Rap wissenschaftlich? Und meine Kollegen denken ich bin verrrückt, | TED | إذا كيف تتم دراسة الراب علمياً ؟ واعتقد زملائي انني مجنون .. |
Dann sollte ich lernen, wie ich mir 'n reichen Mann angle. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف تضطر إلى تعلم كيفية الزواج من المال. |
ich würde selbst nach Amerika auswandern, wenn ich nicht dieses Theater hätte. | Open Subtitles | و انني لا ادير هذا المكان لكنت قد ذهبت الى امريكا |