ويكيبيديا

    "بالحل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Lösung
        
    • der richtige Weg
        
    Diese Leute müssen in zwei Tagen eine Lösung finden, oder Sie erhalten den Befehl, wieder Teams durch das Tor zu schicken. Open Subtitles لذا هؤلاء الناس يجب أن يأتوا بالحل خلال اليومين القادمين أو سنأمر بإعادة إرسال الفرق خلال البوابة
    Wir haben eine Lösung, an die Sie vielleicht nicht dachten. Open Subtitles حسنا, جئنا بالحل ربما لم تأخذوه في الإعتبار
    Ich habe die perfekte Lösung, um sicher zu gehen, dass das nie wieder passiert. Open Subtitles أتعلمان ، قدّ فكرت بالحل المثاليّ لتأكيد أنّ هذا لن يحدث مُجدداً.
    Das ist nicht der richtige Weg. Open Subtitles هذا ليس بالحل
    Das ist niemals der richtige Weg. Open Subtitles ليس بالحل أبدا
    Ach, du möchtest mit einer Lösung zu ihm und nicht mit einem Problem. Open Subtitles أوه أنت تريدين الذهاب إليه بالحل وليس بالمشكلة
    Es heißt, Bildung könne nicht warten. Den Hut herumzureichen, wenn eine Krise ausbricht, ist keine Lösung. News-Commentary إن التعليم لا يمكن أن ينتظر. واتكال كل منا على الآخر عندما تندلع الأزمة ليس بالحل المقبول. وفي عام 2015، يتعين علينا أن نفعل المزيد.
    Verläuft unsere zentrale Lösung erfolgreich, kehren Sie als Kanzler zurück. Open Subtitles عندما ننجح بالحل الرئيسي سترجع كمستشار
    Nein, aber das ist keine Lösung. Okay? Open Subtitles لا ، لكن هذا ليس بالحل ، حسناً؟
    Alleine können die entwickelten Länder einfach nicht sicherstellen, dass tragbare globale CO2-Werte erreicht werden. Und darauf zu warten, dass die stark wachsenden Entwicklungsländer zu den Industrieländern aufschließen, ist schon gar keine Lösung. News-Commentary إن البلدان المتقدمة بمفردها غير قادرة ببساطة على ضمان الوصول إلى مستويات عالمية آمنة من ثاني أكسيد الكربون. ولا شك أن انتظار البلدان النامية ذات النمو المرتفع حتى تلحق بالبلدان المتقدمة ليس بالحل المقبول.
    Doch geht Wolfs Lösung nicht weit genug, da das Problem nicht nur auf das Großkapital beschränkt ist. Das Problem ist ein umfassenderes Versagen des freien Wettbewerbs, alternative Anbieter entstehen zu lassen und die Unsummen zu unterbieten, die unsere gegenwärtige Generation merkantiler Prinzen für ihre Arbeit verlangt. News-Commentary بيد أن هذا الحل الذي يطرحه وولف ليس بالحل الكافي، إذ أن المشكلة ليست محصورة في جهات التمويل الكبرى. بل إن المشكلة تكمن في فشل المنافسة في السوق، على نحو أوسع نطاقاً، في توفير المصادر البديلة والمناقصة على الثروات الطائلة التي يطالب بها أمراء التجارة في جيلنا الحالي في نظير ما يقدمونه من عمل.
    Der König fragte sich, wie viel Gold darin war und bezahlte Archimedes, eine Lösung dafür zu finden. Open Subtitles أترون, الملك تساءل عن كمية الذهب به وكلـّف (أرخميدس) بالإتيان بالحل
    Was hältst du von meiner Lösung? Open Subtitles مارأيك بالحل الذي اقترحته؟
    - Denk mal drüber nach. Jedes Mal, wenn Elena ein Problem hatte, war Damon die magische Lösung. Open Subtitles كلّما مُنيت (إيلينا) بمشكلة بزغ (دايمُن) بالحل السحريّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد