ويكيبيديا

    "بصراحة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Um ehrlich zu sein
        
    • Ernsthaft
        
    • wirklich
        
    • ehrlich sein
        
    • Im Ernst
        
    • Offen gestanden
        
    • ehrlich gesagt
        
    • Mal ehrlich
        
    • es
        
    • offen sein
        
    • Eigentlich
        
    • offen gesagt
        
    • ganz ehrlich
        
    • ausdrücklich
        
    • ganz offen
        
    Aber Um ehrlich zu sein, wenn ich Sie einstellen würde, würde ich in den Augen des Rats, der Ehemaligen... und aller Erstsemester mit einem Ohr für Klatsch... einen Vergewaltiger einstellen. Open Subtitles لكن لكي أتكلم بصراحة او أنني قمت بتعيينك في نظر الأهالي و الخريجين وكلّ مبتدئ
    Um ehrlich zu sein, weiß ich gerade nicht genau, was ich tun soll. Open Subtitles لكن بصراحة ، أنا حقاً لا أعرف ما الذي . أفعله بحياتي في هذه اللحظة
    Mr. Keeley, erwarten Sie Ernsthaft, dass das Gericht Ihnen glaubt? Open Subtitles سيد كيلي, هل تتوقع بصراحة من هذه المحكمة أن تصدّق مثل هذا التفسير؟
    Alles, was wir hörten, war dieses Gebrüll, die gellenden Angstschreie, das Bersten und Krachen, es war wirklich die mit Abstand grauenvollste Erfahrung. Open Subtitles كل ما تمكنا من سماعه هو أصوات الصراخ والطحن والتحطم لقد كانت بصراحة أكثر تجربة مخيفة مررت بها فى حياتى
    - Wenn ich ehrlich sein soll, wenn ich es mir recht überlege, ist das nicht mal ein amerikanischer Film. Open Subtitles بصراحة شديدة هذا ليس حتى فيلماً أمريكياً
    Jetzt mal ganz Im Ernst, ich bekomme hier bald 'n Lagerkoller. Open Subtitles ..حسناً، بصراحة الآن بدأت أشعر بالملل من البقاء في البيت
    Wir brauchen ein Organisationskomitee, aber Um ehrlich zu sein, ist es schwerer, einen Raum voller Juristen auf Linie zu halten, als Flöhe zu hüten, und so ginge das nicht ohne einen Vorsitzenden fürs Komitee. Open Subtitles أنا مُستعدة لإقامة لجنة تنظيم لكنى بصراحة أحاول تحضير عدد كامل من البارعون بالقانون للإبقاء على المهمة
    Ich habe mich nicht mit dem Programm befasst, Um ehrlich zu sein. Open Subtitles بصراحة لم اعير الترتيبات أيه اهتمام. اضن يجب أن يكون،
    Um ehrlich zu sein, ich dachte, wenn es jemand Howard versaut, wäre es Sheldon. Open Subtitles وانا أيضاً بصراحة لقد ظننت ان كان هناك أحد
    Denn Um ehrlich zu sein, wird es mir bei solcher Nächstenliebe übel. Open Subtitles لأنه بصراحة, القيام بالأعمال الخيرية يجعلني أشعر بالغثيان
    Ernsthaft, das hat mich umgehauen. Ich dachte, er ist seit 20 Jahren tot. Open Subtitles بصراحة لقد أذهلتني لقد اعتقدته ميتاً منذ 20 عاماً
    Mal Ernsthaft, du musst mich für den größten Idioten halten. Open Subtitles بصراحة ، هل تظني أني أغبى رجل على هذا الكوكب
    Felicity, ich weiß wirklich nicht, ob ich noch ein Killer bin. Open Subtitles فيليسيتي، أنا بصراحة لا أعرف إذا أنا قاتل بعد الآن.
    ehrlich gesagt... wenn das wirklich wahr ist... solltest du dich umbringen. Open Subtitles ، بصراحة إذا كان هذا صحيحاً ينبغي علىكِ قتل نفسك
    Wenn ich ehrlich sein darf, halte ich das für eine ungute Idee. Open Subtitles سيدي الرئيس ، ان امكننى التحدث بصراحة ، انها ليست فكرة جيدة
    Ja, Im Ernst, ich weiß davon nichts. Open Subtitles بصراحة يا جمال لست متأكدا أنها فكرة جيدة
    Ich finde es, Offen gestanden, ich finde es nicht besonders romantisch. Open Subtitles اعني , بصراحة , لا ؟ أجد ذلك شيئا رومانسي
    Obwohl wir ehrlich gesagt nicht glauben, dass das Internet die Killer-App ist. TED بالرغم من أننا , بصراحة, لانعتقد ان الأنترنت هي التطبيق القاتل
    Sag mir Mal ehrlich. Hast du je für die Armen gespendet? Open Subtitles أخبريني بصراحة هل سبق لك أن تبرعتي للفقراء؟
    ganz ehrlich, es interessiert niemanden, ob Sie sich an die Jahreszahlen, die Namen, das Datum oder andere Details erinnern können oder nicht. TED وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها.
    Major, ich will ganz offen sein. Open Subtitles حسنا, ايها العقيد ساحدثك بصراحة
    Sowas haben wir für genau die gescheiterten Staaten nicht, die Eigentlich jeder weg haben will. TED و لكن ليس لدينا قواعد للتعامل مع الدول المفلسة سياسيا التي كلنا بصراحة نرغب في ذهاب حكامها.
    Sie wird gleich eine TEDTalk halten und sie ist, offen gesagt, verängstigt. TED هي على وشك إلقاء حديث في TED وهي بصراحة تشعر بالرعب.
    Infolge dessen bleiben Fragen und Zweifel, wann die Rückkehr zu Vorkrisen-Trends hinsichtlich BIP und vor allem im Beschäftigungsbereich zu schaffen ist. Diese Forschungsrichtung sagt uns jedoch ausdrücklich nicht, dass Wachstum allein durch Entschuldung wieder hergestellt wird. News-Commentary ولكن ما لا ينبئنا به هذا الخط البحثي بصراحة هو أن تقليص المديونية قد يستعيد النمو من تلقاء ذاته. فلا أحد يعتقد أن التوازن المالي هو النموذج الكامل الأمثل للنمو في أي مكان.
    Meine Gedanken sind nur bei ihr. es war mir wichtig, ganz offen zu reden. Open Subtitles فقط أفكر بها علي أن أتحدث بصراحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد