ويكيبيديا

    "بفضل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dank
        
    • durch
        
    • Danke
        
    • Mit
        
    • verdanken
        
    • Wegen
        
    • aufgrund
        
    • Gnade
        
    • ihres
        
    • neue Umfeld
        
    Anders gesagt, Dank dieser nervigen physikalischen Gesetze hören Dinge, die nicht tragfähig sind, auf. TED بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف.
    Ein großartiger Zeitpunkt, um hoch zu gehen und unsere Wetterstation zu besuchen, die, wieder einmal Dank Mitch Kapor, da oben aufgebaut worden war. TED هذا كان وقتا كبيرا لترتفع وزيارة لدينا محطة الطقس التي مرة أخرى ، وذلك بفضل كابور ميتش ، ونحن بناء هناك.
    Letzte Woche, Dank Bristow, beschlagnahmten wir das meiste von Mr Hassans Privatvermögen. Open Subtitles الاسبوع الماضى,بفضل العميلة بريستو, إستولينا على أغلبية أصول السيد حسن الخاصة.
    Die Arbeit der Gruppe wurde durch großzügige Beiträge an einen zweckgebundenen Treuhandfonds ermöglicht. UN وتيسرت أعمال الفريق بفضل المساهمات المالية السخية المقدمة إلى صندوق استئماني مخصص.
    Kann ich, Danke eines Scherbenmetalls, das Ducky aus Hebners Leiche holte. Open Subtitles أستطيع، بفضل الشظية المعدنية التي سحبها داكي من جسد هيبنر
    Dank der Erkundigungen des guten Inspector Nelson, treffen wir eine alte Freundin von ihr. Open Subtitles بفضل تلك التحقيقات التي أجراها المفتش نيلسون الطيب سوف نقابل أصدقاءً قُدامىَ لها
    Vielleicht nicht, bevor du sie verbannt hast, aber Dank dir hat sie nichts mehr zu verlieren. Open Subtitles ربما كانت كذلك قبل أن تنفيها ولكن بفضل أفعالك لم يعد لديها ما تبكي عليه.
    Dank Onkel Vögelgern kommen wir nie und nimmer an sie ran. Open Subtitles بفضل العم الهائج ليس هناك وسيلة تمكننا من التقرب منها
    Dank meines Onkel Toms in China kriegen wir noch eine Chance. Open Subtitles بفضل العم تومي في الصين لدينا فرصة أخرى لتحقيق هذا
    Und Dank deiner Aktion stempelt mich die Verwaltung zum großen, bösen Bandenmädel ab. Open Subtitles و بفضل ما فعلته. وصمتني الإدارة بأنني زعيمة عصابة شرسة و خطرة.
    Hast du Angst, dass du ein dunkles Geheimnis über mich rausfindest, Dank Thomas Shaw? Open Subtitles قلقون أنت كنت ستعمل معرفة بعض العميق، سرا عظيما عني بفضل توماس شو؟
    Aber unter all diesen Ideen, die sich Dank unserer Technologie unweigerlich in der ganzen Welt verbreiten, sind viele toxische Ideen. TED في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا.
    Er hat seine volle Würde wiedererlangt Dank dieser Arbeit. TED لقد استرجع كرامته كاملة بفضل ذلك العمل.
    Aber Dank des Nationalismus können wir uns alle umeinander kümmern und wirkungsvoll zusammenarbeiten. TED ولكن بفضل القومية، يمكننا أن نهتم ببعضنا البعض ونتعاون بشكل فعال.
    Zum Beispiel, die Tunneldiode, eine Komponente in der Elektronik funktioniert Dank des Wunders des Quantentunnelns. TED على سبيل المثال, الثنائي النفقي, وهو مكون يستخدم في الالكترونيات, يعمل بفضل عجائب نفق الكم.
    Dank des menschlichen Einfallsreichtums haben wir heute die Techologie, CO2 Mit Hilfe chemischer Verfahren aus der Luft zu entfernen. TED بفضل الإبداع البشريّ، لدينا اليوم التقنية لإزالة ثاني أكسيد الكربون من الهواء باستخدام طريقة مصنعة كيميائيًا.
    Ich entdeckte etwas über Liebe und Design durch ein Projekt Mit Namen Deep Blue. TED لقد اكتشفت شيئاً عن الحب و التصميم بفضل مشروع كان اسمه ديب بلو.
    Wir konnten nur durch den Nebel entwischen. Da hatten wir wirklich Glück. Open Subtitles لقد نجونا بفضل الضباب فقط و هذا مجرد حظ فى الحقيقة
    durch ihre Fähigkeit, bei potenziellen Partnern und in der Öffentlichkeit größeres Verständnis für die Vereinten Nationen zu wecken, spielt die Stiftung eine einzigartige Rolle als Fürsprecherin der Organisation. UN وتؤدي المؤسسة دورا فريدا في الدعوة بفضل قدرتها على زيادة فهم الأمم المتحدة لدى الشركاء المحتملين والجماهير.
    Und wir haben einiges über Biolumineszenz durch Pixar gelernt, und ich Danke Pixar sehr, dass sie mein Lieblingsthema Mit so vielen Menschen geteilt haben. TED ونحن نعرف اكثر قليلا عن الإضاءة الحيوية بفضل بيكسار، انا ممتنة لبيكسار لمشاركة موضوعي المفضل مع العديد من الناس.
    Aber Mit dieser fortschrittlichen bionischen Technologie kann ich springen, tanzen und rennen. TED لكن بفضل هذه التقنية الإلكترونية الحديثة، يمكنني أن أقفز وأرقص وأجري.
    Obwohl das sehr traurig ist, verdanken wir es ihren persönlichen Geschichten, dass das Bewusstsein dafür, wie tödlich die Krankheit sein kann, gewachsen ist. TED ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض.
    Mussten nie ihr Bett Mit ihrem Meister Wegen dem Puder teilen. Open Subtitles لم يضطران أبداً لمشاطرة السرير مع سيدهما بفضل ذلك الرماد
    aufgrund von Kerrs Führungsstil, fühlte sich U'Ren sicher, einen Vorschlag zu äußern. TED بفضل أسلوب كير في القيادة اورين شعر بالراحة إزاء تقديمه للفكرة.
    Und das alles aufgrund der Gnade und Weisheit unserer Patronin, Signora Rosanna Calvierri. Open Subtitles وكُل هذا بفضل عطف وحكمة راعيتنا السيدة روزانا كالفيري
    Sie lebt allein und in beträchtlichem Komfort, Dank des Reichtums ihres verstorbenen Mannes. Open Subtitles إنها تعيش لوحدها . و على قدر تام من الراحة بفضل الثروة التي ورثتها من زوجها الراحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد