Mich überwältigen Gefühle des Bedauerns und der Reue wegen meiner Handlungen im Observatorium. | Open Subtitles | أظنّ أنني مصعوق بمشاعر تأنيب الضمير. والندم فيما يتعلّق بأفعالي على المرصد الفلكيّ. |
Fällt es dir so schwer, Interesse für die Gefühle anderer zu zeigen? | Open Subtitles | من المحتمل أنك ربما و تظهر إهتمام بمشاعر الآخرين |
Furchtbar, wenn du die Einzige bist, die sich um die Gefühle anderer sorgt. | Open Subtitles | اعلم انك تفعلين هذا انه مخيف ان تكوني ذلك الشخص الذي يهتم بمشاعر الأخرين |
In der Vergangenheit habe ich diesem Gefühl einfach immer entgegengewirkt, mit anderen Emotionen, wie Zucker oder Trinken. | Open Subtitles | لطالما واجهت هذا الشعور في الماضي بمشاعر أُخرى مثل السكّر أو الخمر |
Wenn Sie in der Liebe abgelehnt wurden, sind Sie nicht nur gefangen in den Gefühlen der romantischen Liebe, Sie spüren auch eine tiefe Bindung an diese Person. | TED | عندما يتم رفضك في الحب، لن تغمر فقط بمشاعر الحب الرومانسية، ولكنك ستشعر بتعلق عميق بهذا الفرد. |
Worum es in Wirklichkeit geht ist, die Emotionen der Menschen zu manipulieren. | TED | ففي الواقع ما يهم فعليا هو التلاعب بمشاعر الناس. |
Also, habt ihr beide irgendwelche starken Gefühle? Wut? Traurigkeit? | Open Subtitles | و الآن ، هل إحداكما تشعر بمشاعر قوية غضب ؟ |
Mir war das nie bewusst, bevor ich Gefühle lesen konnte. | Open Subtitles | فى الواقع حتى أصبحت أشعر بمشاعر الآخرين لم أدرك أبدا الى أى درجة أنت تكرهينا |
- Dass dir meine Gefühle halb so viel wert sind wie die deiner Mutter. | Open Subtitles | أريدك أن تهتم بمشاعري قليلاً كما تهتم بمشاعر أمك |
Ich habe diese Gefühle, wirklich sehr starke Gefühle, die ich schon sehr lange nicht mehr hatte. | Open Subtitles | أنا بدأتُ أحس بمشاعر مشاعر عميقة وكبيرة حقاً رغم أنه لم يتح لي وقت كافي لأحسها |
Wie bei mir, hast du es nicht nur gesehen. Du hast Gefühle gespürt, die nicht von dir kamen. | Open Subtitles | ،مثلي ثماماً، لم تري ما حدث فقط لكنك شعرت بمشاعر ليست تخصك |
So, dann geht's dir wohl nur um dich oder kümmerst du dich bloß kein Stück um die Gefühle anderer Leute? | Open Subtitles | ,الآن، هل الأمر كله حولك أنت فقط أو أنك لا تهتم بمشاعر أي أحد أخر ؟ |
Tausend Gefühle brachen über Anne herein, von denen dies das Tröstlichste war. | Open Subtitles | كانت آن تتخبط بمشاعر عدة كان هذا أكثرها عزاءً |
Und ich weiß, ich bin nicht, wie der Rest eurer Hippies, die sich um die Gefühle der Kinder kümmern, als seien sie Real, aber ich kümmer mich ums beibringen. | Open Subtitles | وانني لست مثل بقية الهيبيين الاهتمام بمشاعر الاطفال وكانها حقيقية , لكني اهتم بالتدريس |
Aber du bist jetzt mit Lola zusammen, und ich verspreche dir, meine Gefühle werden keinen Einfluss auf deine Beziehung oder unsere Arbeit haben. | Open Subtitles | لقد كنت على حق , مازلت اشعر بمشاعر تجاهك اعلم انك مع لولا الآن ,وأعدك لن اجعل مشاعري تتدخل باي طريقه مع علاقتك |
Nein, du denkst nur manchmal nicht an die Gefühle anderer. | Open Subtitles | كلا، الأمر أنك لا تهتم بمشاعر الآخرين أحياناً. |
Du darfst also mit jedem Affen herumexperimentieren, aber möchte ich die Gefühle zweier menschlicher Gefangener manipulieren, bin ich plötzlich das Monster. | Open Subtitles | اذا, انت متاح لك ان تفعلي ما يحلو لك بالقردة لكن انا اريد التلاعب بمشاعر 2 من البشر .و فجاه انا متوحش |
Aber im Krieg gibt es weder familiäre Bindungen noch freundliche Gefühle. | Open Subtitles | لكن الحرب لا تعترف بالروابط الأسريّة ولا بمشاعر الصداقة. |
Hunde verstehen nicht nur unsere Emotionen und Körpersprache, auch wenn Hunde und Menschen interagieren, setzen beide Körper Oxytocin frei; ein Hormon, dass oft mit dem Gefühl Liebe und dem Beschützerinstinkt verbunden wird. | TED | ليس باستطاعة الكلاب فهم عواطفنا ولغة الجسد فقط، ولكن عندما تتفاعل الكلاب والبشر، كلا من أجسادنا يطلق الأوكسيتوسين. هرمون يرتبط عادة بمشاعر الحب والحماية. |
Wir unterhielten uns, und ich hatte so ein Gefühl. | Open Subtitles | تحادثنا وبدأت اشعر بمشاعر تجاهه. |
Ihr Aberglaube, ihre Musterhaftigkeit sind also alle mit Gefühlen des Mangels an Kontrolle und so weiter verbunden. | TED | لذلك فان خرافاتهم و تنميطهم كلها مرتبطة بمشاعر نقص السيطرة وهكذا دواليك |