Ja, der Arbeitsmarkt braucht spezielle Fertigkeiten, aber diese Fertigkeiten müssen nicht mehr in so rigider und formeller Weise wie früher vermittelt werden. | TED | أجل، قوانا العاملة تحتاج مهارات متخصصة. لكن، هذه المهارات لا تحتاج إلى تعليم صارم ورسمي أكثر مما احتاجته في الماضي. |
Das ist ganz einfach, denn die chinesische Zentralregierung braucht die öffentliche Meinung nicht einmal zu führen. | TED | الأمر بسيط جداً، لأن الحكومة المركزية الصينية لا تحتاج حتى إلى أن تقود الرأي العام. |
Die Organismen, die sich mit Fungi verbünden konnten, wurden belohnt, weil Fungi keine Licht brauchen. | TED | تلك الكائنات التي قد اقترنت بالفطريات لاقت مكافأة لأن الفطريات لا تحتاج إلى الضوء |
Glaubst du, dass das, was du im Leben brauchst... du aus Büchern bekommst? | Open Subtitles | أتعرف ماذا تحتاج للتعلّم في الحياة000 قد تحصل على ذلك من الكتب؟ |
Die Spinnen finden dich niedlich Aber Du brauchst wirklich einen Anzug | Open Subtitles | العناكب تظن إنك لطيف جداً ولكننا نعلم إنك تحتاج بذلة |
So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen. | TED | لذلك هنا تحتاج لإمالة الآي باد الخاص بك، وتخرج اليراعات. |
Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. | TED | مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح |
und der Roboter fiel nicht um. Macht man die Stufen größer und hat Hindernisse, braucht man selbstverständlich die ganzen Steuerschleifen und Reflexe. | TED | من الواضح، إذا كانت الخطوة أكبر ومع وجود عديد العقبات، تحتاج إلى التحكم الكلي في الوثبات وردود الفعل وكل شيء. |
Eine Kuh braucht acht bis neun Pfund Futter und trinkt fast 8 000 Liter Wasser, nur um ein Pfund Fleisch herzustellen. | TED | تحتاج البقرة لتناول 9 أرطال من الغذاء وشرب ما يقارب 8000 لتر من الماء لإنتاج رطل واحد من اللحم. |
Das ganze ist ein aerober Vorgang, der also Sauerstoff und auch viel Feuchtigkeit braucht. | TED | هي عملية هوائية، فهي تحتاج الأكسجين، كما أنّها تتطلب الكثير من الرطوبة كذلك. |
Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? | TED | في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟ |
Diese sind Kühlschränke, die keinen Strom brauchen, es sind Töpfe in Töpfen. | TED | هذه ثلاجات مبردة لا تحتاج للكهرباء، إنه تصميم وعاء داخل وعاء. |
Aber Stella... Also, das sind 127 Dollar. Wie viel brauchen Sie? | Open Subtitles | لنرى , لدى 127 دولار كم تحتاج من المال ؟ |
Den brauchen Sie nicht, wenn Sie bereit sind, mir zu helfen. | Open Subtitles | إنك لا تحتاج إلى محامي ليس إن كنت ترغب بمساعدتي |
Wie viele Beweise brauchst du denn, dass irgendetwas gehörig falsch läuft? | Open Subtitles | كم دليلاً تحتاج يدل على أن أمر سيء مفتعل ؟ |
Wenn du etwas bauen willst, dann brauchst du ein stabiles Fundament. | Open Subtitles | عندما تود تشييد شيئاً ما، فانت تحتاج إلى أساس متين |
Du brauchst kein Training für einen Marathon. Du läufst ihn einfach. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى التدرب من أجل الماراثون، أركض فقط |
Denken Sie darüber nach: KI ist die letzte Erfindung, die die Menschheit je machen muss. | TED | فكر في هذا الأمر: ذكاء الآلة هو أحد آخر الابتكارات التي تحتاج إليها الإنسانية. |
Die erste Zutat sind Materialien und Geometrie und diese müssen eng mit der Energiequelle gekoppelt werden. | TED | أولّها هي المواد و الهندسة الرياضية، وهذه تحتاج أن تقرن بشكل وثيق مع مصدر للطاقة. |
Das Projekt ist fast beendet. Du musst es nicht noch mal tun. | Open Subtitles | لقد شارف المشروع على الإنتهاء لن تحتاج أن تفعل ذلك ثانية |
Weil sie so klein sind, benötigen sie häufig die Hilfe des Kommas, aber nicht immer. | TED | لأنها صغيرة للغاية، في أغلب الأحيان، فهي تحتاج إلى مساعدة الفاصلة ولكن ليس دائمًا. |
Du musst deinen eigenen Stil finden. Und dafür musst du gelebt haben. | Open Subtitles | لا، تحتاج لأسلوب خاص، ايضاً يجب أن تكون قد عشت طويلاً |
Das heißt nicht, dass ihr da draußen länger als nötig bleibt. | Open Subtitles | هذا لايعنى أن تقضى أى وقت إضافى أكثر مما تحتاج |
Es zeigt sich, bei allen 8,7 Millionen Arten, dass Leben nur drei Dinge benötigt. | TED | اتضح أنه، في كل أولئك الأنواع الـ8.7 مليون، تحتاج الحياة لثلاثة أشياء فقط. |
Bitte, Herr Richter, ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken. | Open Subtitles | طوق رأس إيها القاضي الفتاة تحتاج وقت للتفكير |
57. legt den Staaten nahe, Pläne für die Anwendung der Leitlinien für Notliegeplätze für Schiffe in Seenot auszuarbeiten und Verfahren dafür festzulegen; | UN | 57 - تشجع الدول على وضع خطط وإجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بأماكن استقبال السفن التي تحتاج إلى المساعدة()؛ |
Wir müssen der Mutter Natur die nötigen Werkzeuge geben, damit sie ihre Intelligenz zur Selbstheilung nützen kann. | TED | علينا إعطاء الطبيعة الأدوات التي تحتاج لاستخدام ذكاءها للشفاء الذاتي. |
Bei ihrem Zustand hätte die benötigte Operation am offenen Herzen schon im Kindesalter durchgeführt werden sollen. | TED | حالتها، تحتاج لعملية قلب مفتوح، كان يتوجب علاجها منذ أن كانت طفلة. |