ويكيبيديا

    "تمكّن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • es jedem
        
    • Lage
        
    • konnte er
        
    • schaffte
        
    • hat es geschafft
        
    Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden. UN وينبغي وضع آلية تدقيق لا تمكّن اللجنة من متابعة أعمالها فحسب، بل كذلك تقييمها لإيجاد سبل لتحسينها.
    Nicht ein Arzt, den dieser Kerl in den letzten drei Jahren aufgesucht hat, war in der Lage auch nur eine Sache zu finden, die nicht mit ihm stimmt. Open Subtitles لا يوجد طبيب واحد ذهب إليه هذا الرجل بالأعوام الثلاثة الماضية تمكّن من إيجاد علّة واحدة به
    Wie konnte er dann um alles in der Welt die Formel mit der Signatur meines Vaters nachmachen? Open Subtitles وكيف تمكّن يا ترى من التوصل لصيغة والدي مع توقيعه عليها؟
    Da zu der Zeit keine Polizisten auf der Straße waren ... gemäß Ihrem Befehl, konnte er einfach entkommen und ist jetzt auf freiem Fuß. Open Subtitles لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق
    Mein Urgroßvater war ein Alkoholiker in Detroit, der es manchmal schaffte, einen Fabrikjob zu behalten. TED كان جدي الكبير مدمنًا على الكحول في ديترويت، الذي تمكّن من الاستمرار بوظيفة في مصنع.
    Unser Team hat es geschafft, die Tiere zu heilen, aber zu einem schrecklichen Preis. Open Subtitles ‫تمكّن فريقنا من شفاء الحيوانات ‫لكن بكلفة فادحة
    Aber nach ein paar Monaten ist ein Student in der Lage, die Küken mit der Zeit 100 % richtig zu sortieren, und bis zum heutigen Tag ist niemand in der Lage zu artikulieren, warum. Open Subtitles لكن بعد بضعة أشهر، تمكّن الطالب من فرز الدجاج بشكل صحيح في كلّ مرّة، وحتى يومنا الحاضر، لا أحد قادر على تفسير السبب.
    Ich bin der einzige Mann in der Geschichte, der in der Lage war, ihn zu vertreiben, ihn in Angst und Schrecken zu versetzen. Open Subtitles إنّي الرجل الوحيد في التاريخ الذي تمكّن من إجباره على الرحيل ومن إنزال الخوف والألم به.
    Der Farbe des Blutes und der Lage des Metalls nach hat dein Körper die Blutung gestoppt. Open Subtitles من لون الدم وموضع المعدن، فقد تمكّن جسدك من التخثر.
    So konnte er sich im Palast verstecken. Open Subtitles ذلك يفسّر كيف تمكّن من الاختباء بالقصر.
    Strahlung. - Wie konnte er überleben? Open Subtitles إشعاع، كيف تمكّن من النجاة؟
    konnte er entkommen? Open Subtitles هل تمكّن من الهرب؟
    Erstens, nur ein Bruchteil der gestohlenen Daten schaffte es zur chinesischen Regierung. Open Subtitles الشّيء الأوّل، جزء واحد من البيانات المسروقة تمكّن من الوصول إلى الحكومة الصّينيّة.
    Obwohl er es schaffte, dem SCPD bisher aus dem Weg zu gehen... Open Subtitles "إنّه برغم ذلك تمكّن من الهرب من شرطة (ستارلينج) حتّى الآن"
    Salim hat es geschafft die SA18 wieder zum Laufen zu bringen. Open Subtitles لقد تمكّن (سليم) من جعل الـ(س أ 18) يعمل ثانيةً
    Der Junge hat es geschafft, seinen Fingerabdruck von deinem Hals zu nehmen. Open Subtitles تمكّن الفتى من سحب بصمته من على رقبتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد