ويكيبيديا

    "تنظر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erwägen
        
    • Sieh
        
    • sehen
        
    • Schau
        
    • sieht
        
    • schauen
        
    • prüfen
        
    • siehst
        
    • Behandlung
        
    • hinsehen
        
    • die
        
    • Prüfung
        
    • schaust
        
    • ansehen
        
    • Guck
        
    Vielleicht wird es Zeit zu erwägen, wohin Ihr nun gehen sollt? Open Subtitles لربما حان الوقت أن تنظر إلى أين ستذهب لاحقاً ؟
    Sieh dir die Fotos aber nicht an! Öffne ja nicht den Umschlag! Open Subtitles إن حصلت عليها، لا تنظر إلى الصور ولن تفتح الظرف حتى
    Wenn Sie ins Universum blicken, sehen Sie normalerweise in die Vergangenheit. TED عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟
    Denk dran, dass du Männerhände hast, also Schau nicht hin, wenn du die Karte scannst. Open Subtitles لا تنس أنك تملك يديّ رجل، لذا لا تنظر إلى يديك أثناء تمريرك البطاقة.
    Da ist also das. Zum Thema Inhalten sieht man sich Geschichten an, man denkt: Naja, was sind Geschichten, wenn nicht auch geheimnisvolle Kisten? TED لذلك يوجد ذلك الشئ. من حيث محتواه ، تنظر إلي القصص ، و تعتقد ، حسنا, هل القصص إلا صناديق غموض؟
    Sie schauen also buchstäblich in den Eingang des Bewusstseins, das von Meereslebewesen stammt. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    Diese Abmachungen müssen die gemeinsame Nutzung von Kapazitäten prüfen, nicht nur ihren Aufbau, wie es derzeit bei der Unterstützung von Vermittlungsbemühungen geschieht. UN وعلى تلك الترتيبات أن تنظر في تقاسم القدرات وليس مجرد الاكتفاء ببناء القدرات، مثلما هو الحال الآن في مجال دعم الوساطة.
    Ich will, dass du runterschaust und mir sagst, was du siehst. Open Subtitles والآن، أريدك أن تنظر في الأسفل هناك وتخبرني بما تراه
    Später schlug das Gastland der Generalversammlung alternative Tilgungspläne zur Behandlung vor. UN وبعد ذلك اقترح البلد المضيف سيناريوهات تسديد بديلة كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Als wichtigste Empfehlung ist den Berichten zu entnehmen, dass die Mitgliedstaaten einen „intermediären Ansatz“ als Kompromisslösung erwägen, um den Prozess wieder in Bewegung zu bringen. UN وتمثلت التوصية الرئيسية للتقريرين في أن تنظر الدول الأعضاء في ”نهج وسيط“ باعتباره ”حلا توفيقيا“ يستهدف إطلاق العملية من حالة الجمود التي تعتريها.
    Es steht der Generalversammlung frei, die Abgabe weiterer Empfehlungen betreffend die Inanspruchnahme solcher Mechanismen innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu erwägen. UN وقد تنظر الجمعية العامة في تقديم مزيد من التوصيات بشأن استخدام تلك الآليات في المجتمع الدولي.
    die Vertragsstaaten erwägen den Abschluss zweiseitiger oder regionaler Übereinkünfte oder operativer Vereinbarungen mit dem Ziel, UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية أو ترتيبات تنفيذية أو مذكرات تفاهم تستهدف ما يلي:
    Sieh das Lied als bloße Tatsache. TED إن الأغنية أمر معطى فقط، وهكذا يجب أن تنظر لها،
    Meinetwegen kannst du mich schlagen oder töten, aber... Sieh mich bitte nicht weiter so an. Open Subtitles إضربنى أقتلنى لكن لا تنظر لى بهذه الطريقة من فضلك توقف
    Bilde ich mir das nur ein oder sehen Sie mich schon den ganzen Abend an? Open Subtitles .. هل أنا أتخيل ذلك أو أنك كنت فعلاً تنظر إلي طوال الليلة ؟
    Das heißt, du willst sie ansehen... weil du sie nicht sehen kannst? Open Subtitles اتعني انك تريد ان تنظر اليها ؟ لأنك لا تستطيع مشاهدتها
    Also Schau mir in die Augen und sag mir, dass du das kannst. Open Subtitles لذا أحتاج منك لأن تنظر في عيني وتُخبرني أنك تستطيع فعل هذا
    Man ist nur darin und sieht diese unglaubliche, subtile Änderung der Himmelsfarbe. TED بل تقف هناك وبكل بساطة تنظر إلى التغير البارع للون السماء
    Tut mir leid. Wenn Ihnen übel wird, schauen Sie weg, schauen Sie nicht hin. TED أنا آسف. اذا كنت تشعر بالغثيان, فأبعد نظرك بعيداً, لا تنظر الى هذا.
    die Arbeitsgruppe empfahl im Jahr 2000, dass die Generalversammlung die Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat prüfen solle. UN وكانت توصية الفريق العامل في عام 2000 هي أن تنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Also wenn du auf meine Hunde schaust, ist alles was du siehst, meine Ex-Freunde? Open Subtitles ماذا ،إذاَ عندما تنظر الى كلابي كل ما تراه هو أصدقائي السابقين ؟
    5. ersucht den Generalsekretär, Vorschläge zur Verbesserung des Verfahrens für die Darstellung des Mittelbedarfs auf Grund der Resolutionen und Beschlüsse des Menschenrechtsrats zur Behandlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorzulegen; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات لتحسين إجراءات عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان لكي تنظر فيها في دورتها الثالثة والستين؛
    Ihr Partner hat Sie gerade verlassen, und überall, wo Sie hinsehen, sind sich küssende Pärchen. TED قد تكون منفصلاً للتو عن شريكك وفي كل مكان تنظر إليه ترى أزواجاً يتبادلون القبل.
    Derzeit erörtert sie zu viele sich überschneidende Gegenstände mit einer Häufigkeit, die oftmals nicht gerechtfertigt ist. UN وفي الوقت الحالي، تنظر في عدد كبير جدا من البنود المتداخلة، وبتواتر دون استحقاق عادة.
    Kein Problem, aber da brauchen Sie eine erneute Prüfung. Open Subtitles هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن أن تنظر في المراجعة الإلزامية.
    schaust du Sachen in deinem Büro an und sagst, dass du sie liebst? Open Subtitles هل انت تنظر فقط الي الاشياء التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟
    Guck ihn nicht zu lange an - ich find ihn gruselig. Open Subtitles انتظر حتى ترى عينيه لا تنظر إليها مطوّلاً إنهما تخيفانني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد