Leg das Buch weg, Sternenkind, und komm her. Leiste Roy Gesellschaft. | Open Subtitles | ضعي ذلك الكتاب جانباً أيتها الطفلة النجمة وتعالي إلى هنا |
Wenn Zahl kommt – nun ja, dann räumen Sie einigermaßen enttäuscht die Gläser und den Sekt wieder weg. | TED | وإذا حصلتم على كتابة.. وبخيبة أمل، تضعون الكؤوس جانباً وتعيدون الشمبانيا إلى مكانها. |
Du bist entweder auf der Seite der Dunkelheit, oder auf der des Lichts. | Open Subtitles | و على الجميع أن يأخذ جانباً الآن ، أنت لست بجانب الظلام |
Ich würde raten, lass sie beiseite, um edlere Ziele zu verfolgen. | Open Subtitles | أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً |
runter damit. - Du musstest ja wiederkommen. runter mit der Waffe. | Open Subtitles | ألقِ السلاح جانباً، كان يجب عليكِ العودة، ألقِ السلاح جانباً |
- Ich hab's weggelegt... - an dem Tag, als ich ging? | Open Subtitles | ـ لقد وضعته جانباً ـ فى اليوم الذى غادرت فيه؟ |
weg vom Lärm fordere ich Sie nun auf, einige Freunde aufzusuchen | TED | الان لنترك الاصوات المزعجة جانباً .. ولننظر الى الاصوات الصديقة .. والتي احثكم على البحث عنها |
Legen wir die langweiligen Bücher weg und tun wir so, als hätte Flora heute Geburtstag. | Open Subtitles | دعنا نضع جانباً كُتُبَنا ودعنا نَدّعي بأنّه عيدُ ميلاد فلورا. |
weg damit, sonst kriegen Sie noch mehr Ärger. | Open Subtitles | ضع هذا جانباً أو ستجلب لنفسك مزيداً من المتاعب أعطني مفاتيح السيارة |
- Leg das Messer weg, hier kommt keiner rein. | Open Subtitles | نورمان ضع السكين جانباً لن يأتى أحد من الباب |
Sie müssen nicht darauf verzichten. Sie legen sie einfach nur kurz weg. | Open Subtitles | لست مضطراً لتسليمه فقط عليك أن تضعه جانباً |
Ich sah gestern eine Seite von ihm, die ich nie sah. | Open Subtitles | رأيت جانباً منه ليلة البارحة لم أره .. من قبل |
Wenn meine nächste Lieferung kommt, legst du sie zur Seite... oberstes Regalbrett... in der Kühlzelle. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تأتي فيها أغراضي ستضعيها جانباً في أعلى الرف, في المدخل |
Sie tötete vor 20 Jahren meinen Mann und schob mich zur Seite. | Open Subtitles | لقد قتلت رجلي قبل أكثر من 20 سنة و رمتني جانباً. |
Wie du weißt, meine Liebste, können solche Angelegenheiten... nicht für immer beiseite gelegt werden. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين جيداً يا حبيبتي أمور كهذه لا يمكن تنحيتها جانباً للأبد |
Man kann auflisten, was man an der Person nicht mag, aber dann wischt man es beiseite und konzentriert sich darauf, was man tut. | TED | يمكن أن تعدد ما لا يعجبك عنه، ولكنك تنحى ذلك جانباً وتركز فقط على ما يعجبك |
Sonst tretet beiseite. | Open Subtitles | إذا أمكنك أن تقولى مثلى فخذيه إذا لا يمكنك ، فتنحى جانباً |
- Wirklich nicht? Nein. Tu was er sagt und nimm die Waffe runter. | Open Subtitles | كلا لاتستطيع , نفذ ما يقول و إرم المسدس جانباً يا روبي |
Und Zeit ist Geld. Hoppel weiter. Bitte, sehen Sie sich das Foto an. | Open Subtitles | ـ الوقت ثمين، تنحي جانباً ـ أرجوك، فقط ألقِ نظرة على الصورة |
Stell ihn wieder hin, oder ich jage dir eine Krampe in deinen... | Open Subtitles | , ضع الرسالة جانباً و إلا سأضع مشبكاً بين عينيك |
Sie wissen, ich könnte sie leichter untersuchen, wenn Sie das Telefon weglegen. | Open Subtitles | أتعلم، سأحظى بفحص أسهل إن وضعت هاتفك جانباً أتخيل أنك ستفعل. |
(Ethan) Jonathan Kent, lassen Sie die Waffe fallen und steigen Sie aus dem Truck aus. | Open Subtitles | جونثان كينت ضع المسدس جانباً وأخرج من الشاحنة |
Der normale Raser gerät in Panik und fährt rechts ran. | Open Subtitles | سرعتك في القيادة ستنخفض وعلى الفور ستتوجه جانباً |
Wenn du glaubst, dass ich das bin, leg dein Schwert nieder. | Open Subtitles | لو كنت تصدق أني هذه الصفات، ضع هذا السيف جانباً |
Karim Said ist zwar ein ausgesprochener Kritiker unseres Systems aber abgesehen von politischen Differenzen ein vorbildliches Mitglied der Gefängnis Insassen. | Open Subtitles | لقد كانَ كريم سعيد ناقدً مٌفوهاً لإدارتِنا، لكن بوضعِ الخِلافات السياسية جانباً فقَد كانَ عُضواً مِثالياً في السِجن |
Ich würde mich viel behaglicher fühlen, wenn sie die Waffe runternehmen. | Open Subtitles | سأشعر براحة أكبر لو وضعت هذا السلاح جانباً |
in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten sein sollte, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |