Insgesamt flossen 44 Prozent der operativen Ausgaben des WEP in die Länder Afrikas südlich der Sahara. | UN | وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة. |
Wir haben eine Produktionseinheit in Oxford, eher südlich von Oxford, wo wir diese Mücken produzieren. | TED | ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا. |
Das "South Bronx Greenway" war im Jahr 2006 auch nur eine Zeichnung auf dem Bühnenhintergund. | TED | جنوب برونكس جرينواي كان أيضا مجرد رسم على المسرح مرة أخرى في عام 2006. |
Sie lebte noch im gleichen Viertel und war Sozialarbeiterin in der South Bronx. | Open Subtitles | هى مازلت تعيش فى الحى وهى كانت موظفة اجتماعية فى جنوب برونيكس |
Ich fuhr darauf mit und wir machten Erhebungen im ganzen südlichen Südchinesischen Meer und besonders in der Javasee. | TED | وقد أبحرت على ظهره، وأجرينا استطلاعات عبر جنوب بحر جنوب الصين وبالخصوص في بحر جاوة. |
Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen. | TED | وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. |
Davon leben zwei Drittel, 22 Millionen, in Afrika südlich der Sahara. | TED | ثلثي هؤلاء، 22 مليون، يقطنون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
nach meinen Informationen müsste es sich in diesem Quadranten befinden... südlich des Rishi Maze. | Open Subtitles | وفقاً لمعلوماتي يجب أن يظهر في هذه الربعية هنا إلى جنوب ريشي مايز |
Nur ein 10-Minuten-Weg durch den Wald von hier, südlich vom Friedhof. | Open Subtitles | مقربة 10 دقائق سيرًا عبر الأحراج من هنا جنوب المقابر. |
Dann dachte ich, bei meinen Kontakten südlich der Grenze könnte ich was Regelmäßiges daraus machen. | Open Subtitles | أنا كنت أفكر، بعلاقاتي في جنوب الحدود عادتاً أكون قادر علي جعل ذلك يحدث |
In Afrika südlich der Sahara sind jetzt 58 Prozent aller HIV-Infizierten Frauen. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تمثل المرأة حاليا نسبة 58 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Nahezu die Hälfte, das heißt 46 Prozent, der Entwicklungsressourcen des Programms wurde in Afrika südlich der Sahara investiert. | UN | وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى. |
Entstanden in South Chicago... hat ein großer Waffen-Deal hier her geführt. | Open Subtitles | نشأت في جنوب شيكاغو صفقة أسلحة كبيرة أدت إلى هنا |
Da wo ich herkomme in South Carolina mussten die Leute jeden Cent zweimal umdrehen. | Open Subtitles | من مكان قدومي ، من جنوب كارولينا, لم يملك للناس قرشان لفركهما معا |
Das ist sicher nur ein 14-jähriger Lümmel in South Dakota... der nichts Besseres zu tun hat. | Open Subtitles | ربما هو اخرق فى 14 من العمر فى جنوب داكوتا ليس لدية شئ افضل لفعلة |
Davor war er Aufsichtsbeamter in Charleston, South Carolina, danach in Denver, Colorado. | TED | و سابقا كان مراقبا في تشارلستون، جنوب كارولاينا و بعدها في دنفر، كولاردو. |
Im südlichen Afrika ist die saftige Mopane-Raupe ein Grundnahrungsmittel, geschmort in einer scharfen Soße oder getrocknet und gesalzen. | TED | في جنوب أفريقيا تعتبر دودة المابون الغضة غذاءً أساسياً مطبوخة على نار هادئة بصلصلة حارة أو تؤكل مجففة ومملحة. |
Er hat alle unsere Operationen in Südeuropa und Nordafrika geleitet. | Open Subtitles | رَكضَ كُلّ عملياتِنا في جنوب أوروبا وشمال أفريقيا، |
Ich hatte so viel Glück von Jahr zu Jahr den Wandel dieses Süd Afrikas in das neue Süd Afrika zu sehen. | TED | كنت محظوظا للغاية لمشاهدتي التغيير في جنوب أفريقيا التي عهدناها نحو جنوب أفريقيا جديدة عند ذهابي سنة بعد أخرى. |
In den Straßen direkt am Meer... wähnt man sich im Süden Frankreichs. | Open Subtitles | في الشوارع القريبة من المحيط قد تتخيل أنك في جنوب فرنسا |
Um das zu beantworten, sieht man sich den südeuropäischen Neanderthaler an und vergleicht ihn mit Genomen von heute lebenden Menschen. | TED | وللإجابة على هذا السؤال علينا ان ننظر الى " النيدرثيلس " القادم من جنوب أوروبا وأن نقارن الجينوم الخاص به مع الجنس البشري اليوم |
erneut erklärend, dass die Fragen des Friedens und der Sicherheit und die Fragen der Entwicklung eng miteinander verbunden sind und nicht losgelöst voneinander betrachtet werden können und dass eine Zusammenarbeit für Frieden und Entwicklung unter den Staaten der Region den Zielen der Südatlantischen Zone des Friedens und der Zusammenarbeit förderlich sein wird, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن مسائل السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة ولا تنفصم، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، |
sowie unter Hinweis auf ihre späteren Resolutionen über die Südatlantische Zone des Friedens und der Zusammenarbeit, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة بشأن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، |
Schließlich kam ich als Juradozentin an die University of Southern California nach Los Angeles. | TED | في النهاية جئت إلى لوس انجلوس لأدرّس في كلية الحقوق بجامعة جنوب كاليفورنيا |
Ich sitze gerade in einem Café in einem kleinen Dorf in Südfrankreich. | Open Subtitles | الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا |
Zwei Männer, die ihren Beruf und ihre Familie liebten Vertreter Asiens und Südeuropas... | Open Subtitles | ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ... ... يمدان جسرا بين قارتي اسيا و جنوب اوروبا ... |
Ohne diese Ströme, wäre das südliche Afrika eine Wüste. | Open Subtitles | دون هذه التيارات، ستكون جنوب أفريقيا صحراء |
in Anerkennung der positiven Rolle des Moderators und des Präsidenten Südafrikas bei der Führung des interkongolesischen Dialogs in Sun City (Südafrika), | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Piraten haben unsere Getreideversorgung aus Ägypten gekappt... und Spartacus plündert den Handelsverkehr in ganz Süditalien. | Open Subtitles | القراصنة قطعوا علينا المساعدات المصرية و سبارتاكوس أغار على التجارة في جنوب إيطاليا كله |