Ich schwöre, dass ich bis zum Sieg weiter kämpfe! | Open Subtitles | اني اقسم اننا سنواصل هذا القتال حتى يوم نصرنا يأتي |
Wir werden die Schwächeren vereinen und in den Kampf führen, bis zum Tag des Sieges! | Open Subtitles | و بهذه الطريقة سجعل اخوننا الضعفاء يواصلون القتال حتى يوم النصر |
Ich sagte es ja schon ich kriege erst am Dienstag 'n Regler. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على مقبض جديد حتى يوم الثلاثاء |
(Patriarch) Wird ein Mensch verbrannt, so kann er erst am Tag des Jüngsten Gerichts auferstehen. | Open Subtitles | عندما تحرق الجثة لا يمكن أن تبعث حتى يوم القيامة |
Von jetzt an bis zu eurem Tod... ist, wo ihr auch seid, jeder Marine euer Bruder. | Open Subtitles | من الآن و حتى يوم موتكم أينما كُنتم كُل جندي بحري هو بمثابة أخ لكم |
Das ist die Art Verbindung, die du nur mit jemandem hast, der 100 % mit Haut und Haar für immer und ewig zu dir gehört, und dessen süßen Schwanz du in einer Kiste einschließt bis zur Stunde seines Todes. | Open Subtitles | حين يكون لك وحدك تماماً إلى أبد الآبدين وتشعرين وكأنك تحتفظين بقضيبه في صندوق مغلق حتى يوم مماته. |
Da wo es ist, ist bis Montag geschlossen. | Open Subtitles | المكان الذي خبأنا فيه مغلق حتى يوم الاثنين. |
Wenn du mein Kind anfasst. Jag ich dich bis an mein Lebensende. | Open Subtitles | اذا آذيت ابنى, سأبحث عنك حتى يوم موتى, هل فمهت ذلك؟ |
Und wir haben uns gefragt, ob du uns nicht vielleicht ein bisschen was vorschießen kannst... bis zum Zahltag, weil, weißt du, wir sind total pleite, Mann. | Open Subtitles | وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع لأننا الآن مفلسان كلياً |
Die Land der Herzend Nachricht auf jeder TV Station in Kansas von jetzt an bis zum Wahltag. | Open Subtitles | رسالة أرض القلب، على كل محطة تلفاز في كل أنحاء كنساس، من الآن و حتى يوم الانتخابات |
Lassen wir uns über Ihren Terminplan von heute bis zum Wahltag sprechen. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن جدول عملك .من الآن حتى يوم الإنتخابات |
Der König beharrte darauf, dass wir die Mission bis zum Mittsommertag erledigt haben. | Open Subtitles | الملك كان مصراً أن نكمل هذه المهمّة حتى يوم منتصف الصيف |
Der Herr hält sie in ewigen Gefängnissen der Dunkelheit, bis zum letzten Tag der Entscheidung. | Open Subtitles | الرب ابقاهم في سجون الظلام, حتى يوم القيامه. |
Ich wasche von jetzt an bis zum Tag meines Todes mein Geschirr umgehend ab. | Open Subtitles | سأقوم بغسل أطباقي على الفور من الآن حتى يوم مماتي |
Wir werden erst am Freitag erwartet. | Open Subtitles | الممكن يا سيدي ليس من المتوقع حتى يوم الجمعة |
Wir könnten schon, aber das ist erst am Samstag. | Open Subtitles | نستطيع إذا أردت لكن ليس حتى يوم السبت |
Sie kamen aber erst am Sonntag nach Hause, was haben Sie bis dahin in Fresno gemacht? Ich verstehe. | Open Subtitles | ولكنكَ لم تعد للمنزل حتى يوم الأحد فما الذي فعلته بباقي وقتك في "فريسنو"؟ |
Ich wollte Ihnen nur kurz sagen, dass ich erst am Montag nach Atlanta fliegen werde. | Open Subtitles | وجاء كلارك ان اقول لكم لا يمكنني أن أذهب إلى أتلانتا حتى يوم الاثنين. هكذا... |
bis zu seinem Tod hat er mir immer geschrieben. Jede Woche. Weißt du? | Open Subtitles | لقد كان يراسلني كل أسبوع حتى يوم مماته , أتعلم ذلك ؟ |
Leitet Globale Optionen, die wichtigste Geheimorganisation der 90er, bis zu seinem Ableben. | Open Subtitles | ثم انتقل الى خدمه السحاب العليا منذ عام 1990 حتى يوم فنائه |
Solange es bis zur Auktion geprüft ist. | Open Subtitles | إن ثبتت اللوحة أصالتها حتى يوم المزاد |
Das Schwein Hodges wartet bis zur Vorwahl, damit du nicht reagieren kannst. | Open Subtitles | -هذه الحمقاء لقد انتظرت حتى يوم الانتخابات حتى لاتستطيع الرد |
Ich sprach mit seiner Frau. Er ist bis Freitag fort. - Soll ich jemand anderen suchen? | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زوجته يا سيدي إنه بالخارج حتى يوم الجمعة |
Sie wird dich bis an dein Ende lieben. | Open Subtitles | وستُحبك حتى يوم مماتك. |