Es zu bestätigen, Sir Hilary. Es besteht kein Zweifel. bitte nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | للتأكيد، سيد هيلاري لايوجد هناك مجال للشك في الحقيقة لو سمحت اجلس |
Wodka Martini on the rocks mit einem Spritzer Zitrone, sehr trocken, bitte. | Open Subtitles | فودكا مارتيني مع الثلج وعصرة ليمون بدون أي إضافات لو سمحت |
Der geölte Blitz persönlich! Lies mir doch was vor, bitte, Papi! | Open Subtitles | يا سيد الرجل الصاعقة ، إقرأ لي كتاباً لو سمحت |
Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Würdest du mich jetzt bitte Entschuldigen. Die Stunde fängt gleich an. | Open Subtitles | والآن، إن سمحت لي، رجاءً فالحصّة على وشك أن تبدأ |
Euer Exzellenz, erlaubt mir, Euch das zu wünschen was ihr euch wünscht zu diesem erfreulichen Ereignis. | Open Subtitles | يا عظمتك ,هلا سمحت لى بأن اتمنى ان تتحقق كل امنياتك فى هذه المناسبة السعيدة |
Das ist alles wegen dem Schwachsinn, den du sie lesen lässt. | Open Subtitles | هذا كله من جراء تلك التفاهات التي سمحت لها بقراءتها |
Ich muss Ihnen einiges erklären, mes amis. Aber zunächst: darf ich bitten, Mademoiselle? | Open Subtitles | لدىّ الكثير لأشرحه لكم يا اصدقائى ولكن, اولا, لو سمحت يا انسة |
Wenn Euer Majestät einverstanden ist, gehe ich und bitte um ihre Hilfe. | Open Subtitles | إذا سمحت لي جلالتك علي أن أذهب وأطلب منهم المساعدة شخصياً |
bitte begleiten Sie die Angeklagte zum Bewährungs- gericht, damit sie Kaution hinterlegen kann. | Open Subtitles | جيم، لو سمحت رافق المُدعى عليها إلى محكمة الكفالة كي تدفع كفالتها |
Obwohl es nur Blasen-Platzen ist, kann man sich damit wunderbar die Zeit vertreiben. Also reichen Sie das bitte heute untereinander rum und spielen Sie damit. | TED | بالرغم من أنها عبارة عن فقاقيع تفقع، إنها طريقة ممتازة لقتل الوقت، لو سمحت مرروها بينكم و العبوا بها اليوم. |
"bitte, ich habe Probleme. Würden Sie mir helfen?" | Open Subtitles | لو سمحت يا سيدى , انا فى ورطة هل لك ان تساعدنى ؟ |
Mr. Butler, wollen Sie nun bitte gehen? | Open Subtitles | والآن يا كابتن بتلر أرحل من بيتي لو سمحت |
Ja, meine Kraft ließ mich hierher zurückkommen, damit ich es aufhalten kann. | Open Subtitles | نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر |
Wenn du mich jetzt Entschuldigen würdest, Ich habe eine Arschbacke zu tätowieren. | Open Subtitles | و الأن إذا سمحت لي لدي مؤخرة لكي أضع عليها الوشم |
Wenn der Verkehr es erlaubt, bin ich in einer halben Stunde da. | Open Subtitles | إذا سمحت لنا زحمة السير سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة |
Er ist ein eiskalter Schwindler, und wenn du ihn lässt, manipuliert er dich. | Open Subtitles | هو رجل ماكر ذو اعصاب باردة ول سمحت له سوف يمزقك ارباً |
Euer Ehren, wenn ich darf, das Police-Department braucht nur ein bisschen mehr Zeit. | Open Subtitles | سيادة القاضي، لو سمحت لي، إن قسم الشرطة يحتاج القليل من الوقت |
Hättest du die Wunde weiter schwären lassen, würde mich deine Witwe bezahlen. | Open Subtitles | لو سمحت لهذه العدوى أن تمتد بعيدا، فإن أرملتك ستدفع فاتورتي |
Du hast diesem dunklen Lord gestattet, dich zu manipulieren, bis du schließlich... genau zu dem geworden bist, das du geschworen hattest zu vernichten. | Open Subtitles | لقد سمحت لهذا اللورد الشرير ان يحرف لك عقلك حتى الان وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته الذي اقسمت على تدميره |
Ich habe mir nie die Möglichkeit gegeben, ich selbst zu sein. | Open Subtitles | لا أعتقد أني سمحت لنفسي أن أكون نفسي من قبل |
So leicht lasse ich mich nicht abspeisen. | Open Subtitles | لا تراوغ يا سيدى لا تتهرب من الإجابة لو سمحت |
Ich war es, der es der Allianz ermöglichte... den Standort des Schutzschildgenerators zu erfahren. | Open Subtitles | أننى الذى سمحت للتحالف بمعرفة مكان مولد الدرع الواقى |
Gut, in diesem Fall, wenn Sie erlauben, möchte ich ihn sogleich anrufen. | Open Subtitles | حسنا، في هذة الحالة، إذا سمحت لي سأتصل به على الفور |
Was waren nochmal die Dinge, die uns ermöglicht haben, das alles zu verstecken? | TED | ما هي تلك الأشياء التي سمحت لنا باخفاء هذا؟ |
Landbrücken aus der Eiszeit ermöglichten die Verbreitung, aberjetzt schmilzt das Eis und der Meeresspiegel steigt. | Open Subtitles | جسور يابسة العصر الجليدي سمحت للبشر بالانتشار حول العالم. لكن يبدأ الجليد بالذوبان الآن. وترتفع مناسيب البحار مجدداً. |