ويكيبيديا

    "على حق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • hast recht
        
    • hat recht
        
    • haben recht
        
    • hattest recht
        
    • Stimmt
        
    • Recht habe
        
    • recht hat
        
    • richtig
        
    • recht haben
        
    • vor dem Recht eines
        
    • auf das Recht
        
    • hatte recht
        
    • Recht hatte
        
    • hatten recht
        
    • habt recht
        
    Also trete ich sie. Und du hast recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? Open Subtitles إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ
    Ich dachte bloß, du hast recht. Wir brauchen ein bisschen Sonne. Open Subtitles أنتِ على حق , نحنُ بحاجة إلى بعض أشعة الشمس
    Er hat recht. Sie sollten gehen. - Nein, ich kann nicht. Open Subtitles انه على حق ايها الاب لابد ان تغادر هذا المكان
    Henry hat recht. Du tust genau, was sie von dir wollen. Open Subtitles هنري على حق ، انت تعمل ماهم ينتظرون ان تعمل
    Sie haben recht. Sie haben recht. Das kommt nicht wieder vor. Open Subtitles أنت على حق، أنت على حق هذا لَنْ يتكرر ثانيةً
    Hey Vincent, du hattest recht. Von diesen Chips kann man einfach nie genug kriegen. Open Subtitles يا فينسينت لقد كنت على حق مع رقائق بطاطس الإسباديز مايكفى ليس كافياً
    "Du hast recht, du nicht. Du bist Obama, und du bist Breivik." TED أنت على حق، لست على حق. أنت حقيقي، أنت مزيف.
    - Du hast recht. Es ist bald vorbei. - Da ist doch noch was. Open Subtitles انت على حق, سينتهى الأمر قريبا هناك شئ آخر
    -Du hast recht. Der Tag ist sowieso ruiniert. Open Subtitles أنت على حق على أية حال فإن اليوم قد أُفسد
    Es ist nicht so gewesen. - Du hast recht. - Warum lügst du? Open Subtitles ـ أنت على حق ـ لماذا تشعر أنك بحاجة للكذب؟
    Du hast recht, das sagen nur Bescheuerte. Open Subtitles أنت على حق. المجانين فقط هم من يقولوا هذا
    Du hast recht. Wenn ich an dich denke, dann immer in einem Raum. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة
    Du wärst ein großer Junge, du könntest 10 Tage allein sein. Sie hat recht. Open Subtitles قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل عشرة أيام بعيدا وهي على حق
    Seine Art behagt mir nicht, aber ich glaube, er hat recht. Open Subtitles قد لا أتفق مع أخلاقياته لكننى أعتقد أنه على حق
    Hey, laß den Mann in Ruhe. Er hat recht. "Nicht reparier." Open Subtitles أنت أترك الرجل بحاله إنه على حق لا يمكن إصلاحها
    Sie hat recht. Sie hat absolut recht. Sie hat so was von recht. Open Subtitles إنها على حق , إنها على حق لعين إنها على حق لعين
    Was ich gefunden habe, als jemand dazwischen, der beide Seiten verstehen will, ist: Beide Seiten haben recht. TED وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق.
    - Sie haben recht. Er ist wieder rausgegangen, zum zweiten Mal! Open Subtitles أنها بالتأكيد على حق لقد خرج أحدهم من مسرحيتي للمرة الثانية
    Du hattest recht. Ich hätte dich nie in diese Sache reinziehen sollen. Open Subtitles كنت على حق ، ما كان عليّ أن أقحمكِ في هذا
    Wenn Sie denken, ich sei ein wenig obsessiv, dann Stimmt das wohl. TED وإذا كنت تظن أنني مهووسة قليلًا فعلى الارجح أنك على حق.
    Es geht nur so! Du nimmst das jetzt! Ich weiß, dass ich Recht habe. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة , ارتد انت هذا , انت تعلم اننى على حق
    Und dann plötzlich letzten Sommer wusste ich, dass mein Sohn recht hat. Open Subtitles حتى ،فجأة ،فى الصيف الماضى عرفت أن إبنى كان على حق
    Weil nur wenn es unmöglich war, sie zu widerlegen, konnte Charles Alice die Zuversicht geben, die sie brauchte, um zu wissen, dass sie richtig lag. TED فقط لأنه كان غير قادر على إثبات كونها مخطئة، كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها لكي تعلم أنها على حق.
    Aber die Weiseren müssen entscheiden. Ich weiß, dass Sie recht haben. Open Subtitles ولكن القرار فى يد الحكماء فقط اعلم انك على حق
    Mit Ausnahme der in diesem Übereinkommen an anderer Stelle geregelten Angelegenheiten und vorbehaltlich der Artikel 23 und 24 bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung vor dem Recht eines konkurrierenden Anspruchstellers nach dem Recht des Staates, in dem sich der Zedent befindet. UN باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية ورهنـا بالمادتين 23 و 24، تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل أولوية حق المحال إليه في المستحق المحال على حق مُطالِب مُنازِع.
    14. ersucht das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, der Öffentlichkeit die nachteiligen Auswirkungen von Söldneraktivitäten auf das Recht der Völker auf Selbstbestimmung mit Vorrang bekannt zu machen und den von Söldneraktivitäten betroffenen Staaten nach Bedarf und auf entsprechendes Ersuchen Beratende Dienste zu leisten; UN 14 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، على سبيل الأولوية، بالتعريف على نطاق واسع بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة بهذه الأنشطة؛
    Es brauchte Wochen bevor ich es zugeben konnte, aber der Arzt hatte recht: Ich war depressiv. TED استغرق الأمر أسابيعًا قبل أن أقتنع، ولكن الطبيب كان على حق: لقد كنت مُصابة بالاكتئاب.
    Darauf hatten wir keine schnelle Antwort, aber uns war klar, dass er Recht hatte. TED لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق.
    Sie gemeiner, feiger Schuft, Sie! Alle hatten recht. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً على حق أنت لست رجلاً مهذبا
    Ja, ihr habt recht. Ich sollte die Vergangenheit hinter mir lassen. Open Subtitles نعم , أنتي على حق يجب علي وضع الماضي خلفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد