Ich denke nur, dass wir etwas Rücksicht auf sie nehmen sollten. | Open Subtitles | انه فقط اعتقادى اننا يجب ان نمنحهم قليل من الأعتبار |
Ich habe noch etwas mehr auf sein Konto überwiesen. - Warum? | Open Subtitles | ولكنى وضعت شيء قليل إضافي في الحساب الخاص به لماذا؟ |
Er ist gerade fort. Aber er will sie zum Abendessen ausführen heute Abend. | Open Subtitles | لقد غادر قبل قليل و لكنه يريد أن يتناول العشاء معها الليلة |
Doch, das tu ich. Du zeigst kein bisschen Begeisterung. Keine Erregung. | Open Subtitles | ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة ولا الهمس المؤثر |
Eskortiert die Braut zur Flitterwochensuite. Ich werde in Kürze da sein. | Open Subtitles | إصطحب العروس الى جناح شهر العسل سأكون هناك بعد قليل |
Dr. Arroway verbringt ihre wertvolle Teleskop-Zeit mit der Suche der Suche nach kleinen grünen Männchen. | Open Subtitles | أروواى ستقضى وقتها مع منظارها الثمين تستمع لــ تستمع لــ قليل من الرجال الخضر |
Vor vier Jahren arbeitete ich mit ein paar Leuten am Brookings-Institut und kam zu einem Schluss. | TED | قبل أربعة أعوام، اشتغلت مع عدد قليل من الناس في معهد بروكينغز، ووصلت إلى استنتاج. |
ein wenig Musik, ein wenig Champagner, ein wenig Aufklärung, kein Blutvergießen. | Open Subtitles | قليل من الموسيقى والشامبانيا، وبعض الاستطلاع المستتر. بدون إراقة دماء. |
Mit etwas Glück könnte das mein Ticket nach ganz oben sein. | Open Subtitles | ومع قليل من الحظ سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى |
Leg so was hier unters Auto, mit etwas Kies und Stöckchen. | Open Subtitles | ضع شيء أسفل السيارة كهذه مع قليل من الحصى والعصي |
So werden Sie Zeit haben, etwas Geld zu überweisen, um Ihren Rechtsstreit zu finanzieren. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سوف يكون هناك وقت لنقل قليل من الأموال لتدخره لمعركتك القانونية |
Seltsam ist nur, dass jede dieser Erinnerungen auch etwas Trauriges hat. | Open Subtitles | ولكن الغريب أن في كل ذكرى قدر قليل من الحزن |
Hier spielt er das Stück, das wir soeben sahen. nur etwas besser, als ich es geschrieben habe. | TED | اذا سوف يعزف المعزوفة التي رأيتموها منذ قليل بصورة افضل بقليل مما كنت قد كتبت |
Das Licht ist etwas komisch, sie lassen sich nicht dimmen. Es dauert, bis sie anfangen, richtig zu leuchten. | TED | الضوء مضحك نوعا ما ، غير معتم، يحتاج المصباح لوقت قليل لكي يبدأ. |
- Er kam gerade erst rein. - Wo ist das Telefon. | Open Subtitles | لقد أتيت قبل قليل ولم تكن هناك فرصة للاتصال بهم؟ |
Du bist wirklich furchtbar angespannt für einen Mann der gerade erst Geschlechtsverkehr hatte. | Open Subtitles | أنت تسببين جرحا مؤلما جدا لرجل كان على إتصال جنسي قبل قليل |
Meinen Sie, zwei Miezen und ein bisschen Koks sind ein angemessenes Geschenk? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أنّ فتاتين مع قليل من المخدرات هدية مستحقة؟ |
Vermutlich wird er in Kürze den Amtseid ablegen... und so der 36. Präsident der Vereinigten... | Open Subtitles | ويفترض بأنه سيحلف باليمين في المكتب بعد قليل ويصبح الرئيس الـ36 للولايات المتحدة الأمريكية |
Dr. Arroway verbringt ihre wertvolle Teleskop-Zeit mit der Suche... der Suche nach... kleinen grünen Männchen. | Open Subtitles | أروواى ستقضى وقتها مع منظارها الثمين تستمع لــ تستمع لــ قليل من الرجال الخضر |
ein paar Dinge sind dabei zu berücksichtigen: Beispiele, Geschichten und Analogien. Auf diese Weise könnt ihr uns in euren Bann ziehen. | TED | قليل من الأشياء نضعها في الاعتبار مثل سرد الأمثلة و القصص والمقايسات. تلك طرق لإشراكنا وجعلنا متحمسين لمحتوى علومك. |
DH: Es ist schon ein wenig anders. | TED | دونالد: نعم ولكن بإختلاف قليل عن بيركلي |
Wir haben uns vor einer Weile auf einen gefährlichen Pfad begeben. | Open Subtitles | منذ قليل كنا سنتخذ طريق ينتهى بنا فى مكان خطر |
Mir ist es scheißegal, wenn die Maschine mal mehr und mal weniger ausspuckt. | Open Subtitles | لماذا انا مهتم الماكينه احيانا تنتج عدد قليل و احيانا عدد كثير |
Uns beiden bleibt nur noch wenig Zeit, wenig Zeit, die wir nicht vergeuden dürfen. | Open Subtitles | إهدئي لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً وقت قصير حبيبتي يجب ألا نضيعه |
Falls Sie sich fragen warum, das werde ich Ihnen gleich sagen. | TED | وإذا كنتم تتساءلون لماذا ، سأقول لكم ذلك بعد قليل. |
Es geht darum, dass uns wenige Menschen aus der Nähe lieben und dass diese Menschen genügen. | TED | إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم. |
Also ich bin ja nun jemand, der viel über Daten nachdenkt, wie Sie bald sehen werden. | TED | و الآن على مايبدو، أنا شخص يؤمن كثيرا بالبيانات، كما سترون بعد قليل. |
Das Land schnitt im Jahr 2000 sehr gut ab, aber man war besorgt, dass nur ein kleiner Teil der Schüler wirklich gute Ergebnisse erzielte. | TED | في سنة 2000،كانت كوريا قد حققت هذفها، لكن الكوريين كانوا قلقين من أن جزء قليل فقط من طلابهم حققوا أعلى مراتب التفوق. |
Der Besuch aus dem All hat in wenigen Sekunden über 10.000 Unfälle verursacht. | Open Subtitles | وصول الكائنات الفضائية سبب فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات |