ويكيبيديا

    "كلف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nötig
        
    • gekostet
        
    • Preis
        
    • wolle
        
    • koste
        
    • kosten
        
    • kostet die
        
    • kostete
        
    Was immer nötig ist. Ich will einen klaren Schlussstrich ziehen. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً
    Oh, aber sie gehen... mich etwas an, denn sie sind auch meine Freunde, und ich werde tun was nötig ist... um sie zu schützen. Open Subtitles ...لكنهم كذلك يخصونني,لأنهم أصدقائي ...أيضاً,وأنا سوف أفعل مهما كلف الأمر...
    Die Drogenbekämpfung hat den Steuerzahler in den letzten 10 Jahren gigantische $100 Milliarden gekostet. Open Subtitles أن شنّ الحرب على المخدرات كلف 100 .بليون دولار في السنوات العشرة الماضية
    Und das Beste ist, es hat nur 200$ gekostet den ersten Prototypen herzustellen. TED وأفضل شيء في كل هذا .. أن النموذج الأول قد كلف مايقارب 200 دولار فقط
    Das Gefühl, nicht anders zu können, als nach Größe zu streben, egal, um welchen Preis. TED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    Du vergibst ihr einfach immer wieder, Gaita, koste es, was es wolle. W as soll ich noch sagen? Open Subtitles أنت تستمر بمسامحتها مهما كلف الأمر ماذ ا أستطيع أقول أكثر من هذا؟
    Man tut, was nötig ist. Egal was. Open Subtitles تفعل كل ما يحلو لك مهما كلف الأمر
    Zähne, Augen, Finger... was immer nötig ist. Open Subtitles أسنان، أعين، أصابع مهما كلف الأمر
    Und ich werde für dich da sein. Ich werde dich unterstützen, egal, was dafür nötig ist. Open Subtitles وسأكون إلى جانبك وسأدعمك مهما كلف الأمر
    Was immer nötig ist, um möglichst alles... über Ihren mysteriösen Herrn Peters und seine Freunde herauszufinden. Open Subtitles مهما كلف الامر لمساعدتنا ...فى البحث عن كل شىء محتمل عن الغموض الذى يحيط بالسيد بيترز" واصدقائه"
    Um ehrlich zu sein, hat es meine Familie viel gekostet. Open Subtitles في الواقع لقد كلف ذلك عائلتي الكثير من المال
    Allein der Bau des Hyperantriebs hat zwei Milliarden gekostet. Open Subtitles البحث والتطوير لصنع القيادة الهجينة كلف مليارين لوحده
    - Was hat das Teil gekostet? Open Subtitles لكن يجب أن نرى ما يحدث في الداخل كم كلف ذلك؟
    Jedermann redet derzeit über Maßnahmen, eine Verringerung der Abgasmengen um jeden Preis zu erzwingen. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Bis dahin haben wir die Pflicht, unser Volk um jeden Preis zu beschützen. Open Subtitles حتى ذلك الحين عندنا واجب لحراسة شعبنا الآمن مهما كلف الأمر
    Drittens: Ihr meldet den Hof um jeden Preis. Open Subtitles ثالثا يجب ان تتجنب البلاط الملكي مهما كلف الثمن
    Er sagte, er wolle eine Pufferzone, was auch immer das heißt. Open Subtitles يقول انه يريد منطقة فاصلة مهما كلف الامر
    Du darfst nicht in diesen Raum gehen, komme was wolle. Open Subtitles ـ بالطبع لا يُمكنكِ الدخول هذه الغرفة مهما كلف الأمر، هل تتذكرين؟
    Aber als dein Dad beschloss, deine Mom zu kriegen, koste es, was es wolle, hat er alle Register gezogen. Open Subtitles لكن عندما قرر والدك أنه يريد الحصول على أمك مهما كلف الأمر بذل كل جهد ممكن
    Wenn die Löhne mehr kosten, als die geförderte Kohle... beim Verkauf bringt, was bedeutet das? Open Subtitles إذا كلف الأمر مالاً وفيراً ، لدفع الجميع لإستخراج الفحم , و ماتحصل عليه من الفحم تبيعه بماذا يخبرك ذلك؟
    Das kostet die Zeitung nur ein Vermögen. Open Subtitles لقد كلف الجريدة الكثير من الأموال
    Das Ergebnis war eine weltweite Rezession... die die Welt Billionen von Dollar... und 30 Millionen Menschen den Arbeitsplatz kostete... und die die Staatsverschuldung der Vereinigten Staaten verdoppelte. Open Subtitles كلف العالم عشرات التيريليوانت من الدولارات مما تسبب فى أن يفقد 30 مليون إنسان عملهم و ضاعف الدين القومى فى أمريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد