Aber in Wirklichkeit wissen wir nicht, ob er komplett entfernt ist. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
Aber schauen Sie immer nach einer Möglichkeit auszubrechen in einen Bereich, der noch nicht beliebt ist. | TED | لكن من خلال هذا كله ابحث عن طريق للخروج، لإيجاد مجال وموضوع ليس مشهورا بعد. |
Es war alles nur ein Missverständnis. Es wird nie wieder vorkommen. | Open Subtitles | هو كله مثل هذا سوء الفهم هو لَن يحدث ثانية |
Es ist nur noch ein goldener Gutschein auf der ganzen Welt übrig. | Open Subtitles | كما أخبركم، أصدقائي لم يبق إلا تذكرة واحدة في العالم كله |
In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. | TED | وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة. |
Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. | TED | تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً. |
Piraten haben unsere Getreideversorgung aus Ägypten gekappt... und Spartacus plündert den Handelsverkehr in ganz Süditalien. | Open Subtitles | القراصنة قطعوا علينا المساعدات المصرية و سبارتاكوس أغار على التجارة في جنوب إيطاليا كله |
Ältere diskriminieren zum Teil sogar mehr, weil wir ein ganzes Leben lang diese Nachrichten verinnerlicht haben und man nie drauf kam, sie in Frage zu stellen. | TED | الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها. |
Betrachtet man, wie all dies entsteht, so geht es vor allem um Software, Algorithmen und Mathematik. | TED | حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات |
Beim Wal ist es bereits vollständig an der Außenseite, er hat kein Fett mehr im Körper. | TED | و قد تم ذلك في الحيتان لا وجود للشحوم في الداخل، كله في الجلد الخارجي |
Und all das ist übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. | TED | وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي. |
ist es nicht ziemlich riskant, alles auf eine Karte zu setzen? | Open Subtitles | يبدو الأمر متهورا ان تضع البيض كله فى سلة واحدة |
Wenn das alles nur ein Witz ist, warum wollt ihr es überhaupt? | Open Subtitles | ، لو أن الأمر كله مجرد مزحة لعينة فلم تريدانها ؟ |
Auch wenn es nur zu der Show gehört, die du heute Abend aufführst. | Open Subtitles | حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة |
Ich meine, dass es vielleicht... nur um die Chemie geht, weißt du? | Open Subtitles | أعني فقط أنه من الممكن؟ إنه كله يتعلق بالجاذبية.. تعلم ذلك؟ |
Ich will eine ganze Wanne voller Trauben und mich mitten rein setzen, bis alle weg sind. | Open Subtitles | ربما أحصل على حوض ممتلئ بالعنب أجلس بحوض العنب و أتناوله حتى انتهى منه كله |
"Ihr erinnert euch ja alle, wie sie war, stimmt's?" Also das ist Tatsache. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تتذكرون كيف كانت، صحيح؟ ذلك كله مبني على حقائق |
das könnte sich jedoch alles ändern, weil etwas Außergewöhnliches im Moment passiert. | TED | لكن قد يتغير هذا كله قريباً لأن شيء غريب جداً يحصل. |
Es hat nicht ganz so geklappt wie gehofft, aber ich krieg's hin. | Open Subtitles | ليس كله كما كنت أرجو ، لكنني سأفعل يا سيد فلين |
Und hier sieht man auch die Auswirkungen auf die Welt als ganzes. | TED | وهنا أيضاً، يمكنكم رؤية أثر هذا في العالم كله. |
Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung. | TED | انا اعني، بعد كل شيء، هذا العمل كله حدث في عهده. |
Ich dachte ich würde den ganzen Tag mit ihr verbringen, allein. | Open Subtitles | لقد اعتقد أنني كنت سأقضي اليوم كله معها ، لوحدنا |
Unsere gesamte Firma hing von den Worten eines 11-jährigen Übersetzers ab. | Open Subtitles | عملنا كله كان يعتمد على كلام مترجم عمره 11 عام. |
Ich spreche im Namen der gesamten Flotte, wenn ich Ihnen danke. | Open Subtitles | انني واثقة انني اتحدث الي الاسطول كله عندما اتحدث اليكم |
Der Zug ist voll? - Ja, die ganze Welt reist heute. | Open Subtitles | شئ غير معقول يا سيد العالم كله قرر الرحيل الليله |