alle Mann, haltet euch an euren Sitzen oder an Sonstigem fest. | Open Subtitles | كُلّ شخص، يَتمسّكُ بمقاعدِكَ أو ما شابه بأَنْك يُمْكِنُ أَنْ. |
- Innenraum freimachen! - Innenraum freimachen! - alle Mann raus hier! | Open Subtitles | المستودع الداخلي واضح للنظر كُلّ شخص يخرج من هنا.هيا بنا |
Ich weiß, das ist das Schlimmste, was dir je passierte, aber jetzt wird alles rosig werden. | Open Subtitles | أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ |
Mehr als du es dir vorstellen kannst, wünsche ich dir alles Gute. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن ان تتخيلي . أَتمنّى لك كُلّ شيء جيد. |
Wenn wir uns so gut kennen, warum dann all das Gerede? | Open Subtitles | إذا كنّا نعرف بعضنا البعض, لِمَ كُلّ هذا الحديث إذن؟ |
Ich will immer gewinnen, jeden Tag, und du solltest das auch wollen. | Open Subtitles | أُريدُ الرِبْح في كُلّ شيءِ، كُلّ يوم، وأنت يَجِبُ أَنْ أيضاً. |
jeder Boxer glaubt, es steckt noch ein guter Kampf in ihm. | Open Subtitles | الآن، استمعُ، كُلّ صلصال يَعتقدُ عِنْدَهُ يسارُ جيدُ واحد وواحد. |
- Ich brauche alle Unterlagen über sie. - Sie kriegen das Wesentliche. | Open Subtitles | أنا سَأَحتاجُ كُلّ شيءَ عِنْدَكَ يخصها أنت سَتَحْصلُ على الحاجات المهمه |
alle sind angespannt und fürchten sich vor dem Mondaufgang... dann beginnt die Werwolf-Party. | Open Subtitles | كُلّ شخص على الدبابيسِ والإبرِ، خَوْف من ظهور القمر، ثمّ يظهر المذؤوبَ |
Sechs Jahre voller ungelöster Fälle jeglicher Art, die alle mit ihnen zu tun haben. | Open Subtitles | ستّ سَنَواتِ مِنْ الجرائمِ الغير محلولةِ، كُلّ الأنواع، كُلّ المُرتَبِطون بشكل غامض إليهم. |
-Wir müssen alle Zigeuner verhaften! Und alle Männer ohne Frau und Kinder! | Open Subtitles | اعتقلوا كُلّ غجرىّ وشحاذ ٍ وكُلّ رجل أعزب بدون زوجة وعائلة |
Nein, ich war immer in Position, und dann ging alles dunkel. | Open Subtitles | لا. أنا كُنْتُ أَدْخلُ موقعَ، وبعد ذلك كُلّ شيء أظلمَ. |
Wenn alles fehlschlägt, vereinige ich ihn mit dem Spark in meiner Brust. | Open Subtitles | إذا كُلّ ما عدا ذلك تقصيرات، أنا سَأُوحّدُه بالشرارةِ في صدرِي. |
Experimentelle Verhörmethoden, verdeckte Ermittlungen und Verurteilungen, und alles von diesem Büro aus. | Open Subtitles | تدخل الظرفِ الكاملِ، الأداء، تجريبي الإستجواب كُلّ المَرة خارج هذا المكتبِ. |
In all den Jahren meiner Praxis habe ich noch nie etwas so süßes gesehen. | Open Subtitles | في كُلّ سَنَواتِي مِنْ الممارسةِ، أنا عمري مَا رَأيتُ أيّ شئَ حلو جدا |
jeden Monat, wenn die Rente da ist, spaziert Earl direkt in den Schnapsladen. | Open Subtitles | للجَعْل هذه الامسية خاصة بين البطّةِ والسوسنِ وَعْصرُ كُلّ ذلك الليمونِ الملعونِ؟ |
jeder nimmt ein Blatt Papier und schreibt die Namen aller lebender Familienmitglieder auf. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَأْخذُ قطعة ورق ويَكْتبُ الاسمَ كُلّ عضو حيّ في عائلتِكَ. |
jeder Schnitt, jede Narbe, jede Verbrennung steht für eine bestimmte Stimmung. | Open Subtitles | كُلّ قطع، كُلّ ندبة، كُلّ حرق, مزاج أَو وقت مختلف. |
jedes Produkt in dieser Schachtel sucht nach einem neuen Werbepartner, einerWerbung für Frauen. | Open Subtitles | كُلّ مُنتَج في هذا الصندوقِ يَبْحثُ عن التمثيلِ الجديدِ الآن وجميعها للنِساءِ |
Er muss jetzt nur auf Distanz bleiben, dann behält er seinen Titel. | Open Subtitles | كُلّ ما يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ ان يبقى بعيداً وهو يَحتفظُ باللقب. |
Nein, nicht in ein, zwei Fächern, du bist in allen durchgefallen. | Open Subtitles | لا، لَيسَ في مادة أو إثنان، فَشلتَ في كُلّ المواد |
Ach je, die ganze Arbeit, die ich noch zu machen habe. | Open Subtitles | يا للعجب، كُلّ هذا العملِ الذي أنا يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ. |
Hier drüben stehen die ganzen Autos, die sich ein Mann nur wünscht. | Open Subtitles | حَسناً، هنا، كُلّ قطعة السيارةِ أي رجل قَدْ يُريدُ أَو يَحتاجُ. |
Gestehen Sie's ein und schieben Sie nicht feige die Schuld auf mich. | Open Subtitles | والآن،على الرغم مِنْ كُلّ ذلك، بتلفي و تدوري علي انت بتَلُوميُني. |
Auf jedem Schiff gibt es einen, der Amerika als erster sieht. | Open Subtitles | الشخص الذي يَرى أمريكا أولاً هناك واحد على كُلّ سفينة |
Ich will eine Kopie von allem und es in die Zeitung setzen. | Open Subtitles | وأنا أريد الحصول على نسخة من كُلّ شيءِ لتوصيلها إلى الصُحُفِ |