Frag nicht so blöd. Lass jetzt den Eimer runter! | Open Subtitles | لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو |
Frag nicht noch eine verdammte Frage mehr. | Open Subtitles | كنسبة 18 بالمئة. لا تسأل أيّ سؤال آخر، سأرحل الآن. |
Wenn Sie also das nächste Mal eine Wohltätigkeitsorganisation prüfen, Fragen Sie nicht nach deren Gemeinkosten. | TED | هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا |
Keiner sagt warum, und ich Frage nicht, weil es 2 Wochen dauert, bevor man dieselbe Antwort kriegt: "Fragen Sie nicht." | Open Subtitles | نفذت الآمر لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال لم أسال لآن وصول الرد يستغرق أسبوعين والرد دائما هو لا تسأل |
Eigentlich... wieso fragst du nicht Frisky und Tabby, ob sie auch ein Eis haben wollen? | Open Subtitles | عظيم في الحقيقة لماذا لا تسأل فريسكي وتابي اذا كانوا يريدون الآيس كريم أيضاً؟ |
Wenn drei Millionen auf dem Spiel stehen, stellt man Keine Fragen. | Open Subtitles | و لكنك لا تسأل كثيرا عندما يقدم لك ثلاثة ملايين دولار |
Frag lieber nicht. | Open Subtitles | ليس بعد الآن. لا تسأل. |
Frag nicht so viel, tu deine Pflicht. | Open Subtitles | لا تسأل العديد من الأسئلة إلا ما تحتاجه فقط لتأدية غرضها |
1. AUGENKONTAKT 2. CHARME 3. JFK! John F. Kennedy hat einmal gesagt: "Frag nicht, was dein Land für dich tun kann. | Open Subtitles | جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك |
Wissen sie was, Mr. Frag nicht, sag nichts? ! | Open Subtitles | اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً |
- Frag nicht. Er verdient Geld. Aber womit weiß niemand so genau. | Open Subtitles | لا تسأل , هو يجني المال ولا أحد يعلم من أين يأتي به مع ذلك |
Wir sind nicht mehr im Zug. Frag nicht. Wir benötigen einen neuen Plan. | Open Subtitles | نحن خارج القطار، لا تسأل نحتاج لخطةً جديدة |
Ich weiß nicht, wo das herkommt oder was es bedeutet, also Fragen Sie nicht. | Open Subtitles | لا اعلم من أين اتى هذا أو معناه لذا لا تسأل |
Fragen Sie nicht danach, was für ein Typ Sie sind. Fragen Sie nach Ihren Herzensprojekten. | TED | لا تسأل الناس من أيّ نمط أنتم اسألهم: "ما هو مشروع حياتكم الأساسي؟" |
Warum Fragen Sie nicht Ihre Mutter oder Freunde? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل والدتكَ أو أصدقائك؟ |
Ich mit dir? Nicht mal zur Kirche. Warum fragst du nicht deine Mutter? | Open Subtitles | انا معك ولا اذهب معك الي الكنيسة لماذا لا تسأل والدتك؟ |
Wenn du so interessiert daran bist zu wissen was ich mache warum fragst du nicht dein Handy? | Open Subtitles | إذا كنتَ مهتمّاً في ما أفعله، فلمَ لا تسأل هاتفكَ؟ |
Warum fragst du nicht die klügsten Leute im Universum, Jerry. | Open Subtitles | لما لا تسأل الناس الاذكى في الكون ، جيري؟ |
Stellen Sie Keine Fragen, die uns negativ erscheinen lassen würden. | Open Subtitles | لا تسأل أي أسئلة من شأنها أن تصورنا سلبا. |
- Frag lieber nicht. - Okay. | Open Subtitles | . لا تسأل - . حسناً - |
Das darfst du nicht fragen. | Open Subtitles | لا تسأل أى أسئلة أخرى |
Nein, bitte, Fragt nicht, warum. Niemand kennt den wahren Grund. | Open Subtitles | الآن رجاءاً , لا تسأل لماذا لا أحد تماماً يعرف السبب |
frag doch Calvera, was er heute Abend vor hat! | Open Subtitles | لماذا لا تسأل كلفيرا ما الذى يدور فى عقله من اجل الليلة؟ |
- Fragen Sie doch das FBI! | Open Subtitles | لماذا لا تسأل رجال المباحث الفيدرالية اللعينين؟ |
Fragen Sie nichts über uns, und wir.. werden sicherstellen, dass niemand über Sie fragen stellt. | Open Subtitles | لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك |