ويكيبيديا

    "لا شك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Natürlich
        
    • Zweifellos
        
    • Kein Zweifel
        
    • ohne Zweifel
        
    • Selbstverständlich
        
    • keine Frage
        
    • Aber
        
    • nicht
        
    • keinen Zweifel
        
    • Ich wette
        
    • Kein Wunder
        
    • Zweifelsohne
        
    • Das muss
        
    • keine Zweifel
        
    • Sicherlich
        
    Natürlich sind die Verbraucher nicht die Einzigen, deren unzureichende Berücksichtigung der Tatsachen zu bedauerlichen Substitutionen führt. Auch die Regierungen treffen übereilte, unrichtige Entscheidungen, die die Wahlfreiheit der Verbraucher beschränken. News-Commentary لا شك أن المستهلك ليس الطرف الوحيد الذي يؤدي عدم دراسته الوافية للحقائق إلى نشوء بدائل مؤسفة. فالحكومات أيضاً تتخذ قرارات متسرعة وعنيدة تحرم المستهلك من الاختيار.
    Natürlich sind auch Ernährung, Ausbildung, Gesundheit und Umwelt wichtige Bestandteile der nächsten Entwicklungsagenda. Aber es gibt gute Gründe dafür, dass die weltweit führenden Politiker die Verringerung illegaler Geldflüsse mit auf die Liste setzen. News-Commentary لا شك أن التغذية والتعليم والصحة والبيئة من المظاهر المهمة في الأجندة الإنمائية التالية. ولكن زعماء العالم لديهم سبب مقنع لإضافة مسألة الحد من التدفقات المالية غير المشروعة إلى القائمة.
    Zweifellos hat der Junge weder den Zaun noch das große Schild gesehen. Open Subtitles لا شك ان الصبي لم يرى السياج أو حتى اللافتة كبيرة.
    Trotzdem, Kein Zweifel, sie werden sie hier schätzen, ihre unbezahlbaren Empfehlungen für... Open Subtitles و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على
    Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. Open Subtitles لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم
    Das wird Selbstverständlich schmerzhaft für die Banken, doch sind ihre Schmerzen nichts im Vergleich zu dem Leid, das sie den Menschen in der übrigen Weltwirtschaft zugefügt haben. News-Commentary لا شك أنها مهمة مؤلمة بالنسبة للبنوك، ولكن هذه الآلام لا تقارن بالمعاناة التي فرضتها هذه البنوك على الناس في مختلف قطاعات الاقتصاد العالمي الأخرى.
    Ich glaube zwar, dass Menschen nur aus Versehen Eltern werden können, keine Frage. TED أعتقد انه قد يوجد آباءٌ بالمصادفة , لا شك حول ذلك.
    Ja, klar, keine Frage, Natürlich bringe ich dir Spanisch bei. Open Subtitles نعم, بطبيعة الحال, لا شك, وبطبيعة الحال سوف يعلمك الاسبانية.
    Natürlich sind Amerikas Probleme mit den Arabern und seine Schwierigkeiten im Nahen Osten noch längst nicht beendet. Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen. News-Commentary لا شك أن مشاكل أميركا مع العرب والتحديات التي تواجهها في الشرق الأوسط لا تزال بعيدة عن الحل. ويتعين على أوباما أن يوفي بوعوده بالاحتفال مع الفلسطينيين بعضويتهم الكاملة في الأمم المتحدة في خريف هذا العام وبسحب قواته من أفغانستان.
    Natürlich führte Greenspans Verhalten dazu, dass die Wirtschaft unter seiner Führung besser lief, als dies sonst der Fall gewesen wäre. Aber es war nur eine Frage der Zeit, bis diese Entwicklung untragbar werden würde. News-Commentary مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار.
    Natürlich ist sich Sachs der Bedeutung, die Marktdynamikzu verstehen, bewusst; er ist einer der intelligentesten Ökonomen der Welt. Dochin den von Munk vorgestellten Dörfern scheint er Scheuklappen zu tragen. News-Commentary لا شك أن ساكس يدرك الأهمية البالغة لفهم ديناميكية الأسواق؛ فهو واحد منأذكى خبراء الاقتصاد في العالم. ولكن في القرى التي قدمت لنا مونك لمحة منها، يبدوالأمر وكأن ساكس كان يضع غمامة على عينيه.
    Die Schaffung eines Energiebinnenmarktes ist Natürlich keine rein politische Angelegenheit. Die EU benötigt die richtige Infrastruktur, um den Energietransport zwischen Staaten und Regionen zu ermöglichen. News-Commentary لا شك أن إنشاء سوق داخلية للطاقة ليس مجرد مسألة سياسة. فالاتحاد الأوروبي يحتاج إلى البنية الأساسية المناسبة لتسهيل حركة الطاقة بين الدول والمناطق.
    Nigeria ist Zweifellos ein Brennpunkt. TED مما لا شك فيه، واضح أن نيجيريا بقعة ساخنة.
    Dies ist Zweifellos die größte Chance für den Artenschutz in Afrika seit Jahrzehnten. TED مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر فرصة للحوار في أفريقيا لسنوات عديدة.
    Zweifellos sollten wir mehr Zeit mit der Forschung verbringen. TED لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.
    YV: Es besteht Kein Zweifel daran, dass die Eurozone keine Zukunft hat, wenn wir nicht ihren Aufbau ändern. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Kein Zweifel, diese Welten wären gleichsam verblüffend und unwahrscheinlich, Aber sie wäre weder unsere Welt noch hätten sie unsere Geschichte. TED لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا.
    ohne Zweifel leben wir in einer globalisierten Welt und die Medien haben sich relativ langsam daran angepasst. TED لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا.
    Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. News-Commentary مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض.
    Du warst schon auf dem College ein wunderschönes Mädchen, keine Frage. Open Subtitles لقد كنت أجمل فتاة في الجامعة , لا شك في ذلك
    Ich weiß nicht, wen sie ausgesucht hätte als Vater, Aber sie hatte bestimmt schon einen Plan. Open Subtitles لا أعرف من قد تختار ليكون كالأب. ولكن لا شك كان لديها مرشح في بالها.
    - Ich sprach über das Feuerwerk. - Das bezweifle ich nicht. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك
    Und es gibt für mich keinen Zweifel daran, dass nach dem Krieg wir von allein unabhängig werden. Open Subtitles و لا شك أنه بعد الحرب سوف يأتي الاستقلال
    Weißt du, Ich wette die sind nicht so wie meine Mom sie gemacht hat. Open Subtitles لا شك عندي بأنها ليست النوع الذي تصنعه والدتي
    Kein Wunder, dass die Memos im Büro der Russen zugenommen haben. Open Subtitles لا شك لاحظت استقطاع ملحوظات في مكتب الروس
    - Zweifelsohne ist er eine Kreatur Gottes, wie wir auch. Ließt Ihr ihn taufen? Open Subtitles لا شك بأن أخيك بالدم هو واحدا منا ، من مخلوقات الله
    Das muss dir doch gefallen haben, Potter? Open Subtitles لا شك في أنك أحببت هذا أليس كذلك يا بوتر؟
    keine Zweifel, mein Kind wird es ebenfalls. Open Subtitles لا شك أنّ ابنتي سيكون شعورها مماثل لكم هي الأخرى
    Und diese Hummel hatte Sicherlich angenommen, "Ich schnapp mir jetzt diesen Apfelbaum, diese Blüte, ich hol mir den Nektar und dann hau ich ab." TED وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد