Wenn mein Dad heute hier wäre, würde er jetzt sprechen, und ich weiß, Er hätte gesagt: | Open Subtitles | لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول |
Hätte man ihr geraten, Rohmilch zu meiden, würde ihr Baby noch leben. | Open Subtitles | لو أن أحداً أخبرها أن تتجنب الحليب الخام، لكان طفلها حيّاً |
Wenn wir mehr Geld hätten, könnten wir uns besser um die Akten kümmern. | Open Subtitles | مخيم لطيف إذا أعطتنا المحافظة بعض المال لكان لدينا نظام ملفات محترم |
Hätte mein Vater gelebt, wäre er jetzt in deinem Alter, Räuber. | Open Subtitles | ولو كان أبي حياً، لكان في مثل عمرك أيها العم |
Die durchschnittliche Frau ist besser als 33 % aller Männer. Wenn es 50 % wären, dann wären beide Geschlechter genau gleich. | TED | في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا. |
Wenn es nur Histaminkopfschmerzen wären, hätte er Schwellungen um die Augen. | Open Subtitles | لو كان صداع عنقودي فقط لكان لديه ورم حول عينيه |
Nach diesem Mord wär's besser nicht zu wissen, wer ich bin. | Open Subtitles | لو علم ما صنعت لكان أفضل من ان يعرف ذاتى |
Anderthalb Meter weiter und Er wäre von dem Verdacht befreit gewesen. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، خمسة أقدام أخرى لكان قد تمكن من الخروج |
Es wäre nur so viel einfacher, wenn ich ehrlich sein könnte. | Open Subtitles | لكان الأمر أكثر سهولةً إن استطعت أن أكون صادقةً معه؟ |
Wenn das Stan Divac gewesen wäre, würde er noch im Ganzkörpergips stecken. | Open Subtitles | لكان ما زال مرتديًا جبيرة على كل أنحاء جسده. لا أفهم. |
Wäre ja kein Ding, wenn dein Schlagzeug nicht so viel Platz einnehmen würde. | Open Subtitles | لكان الأمر جيدًا لو لم تكن حقيبة معداتك الموسيقية تتطلب مساحة كبيرة. |
Aber wüsste die Welt um meinen Grund, würde mich das ehren! | Open Subtitles | لكن إذا عرف العالم دوافعي في ذلك لكان شرفاً لي |
Ich weiß, dass du ihn nicht umgebracht hast, sonst würde ihm ja der Kopf fehlen, richtig? | Open Subtitles | إسمع، أعرف أنك لم تقم بقتله أن كنت قد فعلتها لكان رأسه مفصول، أليس كذلك؟ |
Wenn Sie 1.000 Pfund hätten, könnten Sie ja gerne alles hören. | Open Subtitles | لو كان لديك 1000 باوند لكان بإمكانك سماع كل شيء. |
Ich hätte gedacht, nach 21 Jahren, hätten die Beobachter einen Weg gefunden, sie loszuwerden. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً. |
- Nein. hätten wir in der Nähe Familie oder besondere Orte, wäre es anders. | Open Subtitles | لو كان لدينا عائلة قريبة أو مكان يعني شيئاً مميزاً لكان الأمر مختلفاً |
Darum fiel die Wahl ja auf ihn. wäre er Parteimitglied, hätte man ihn als Verdächtigen verhaftet. | Open Subtitles | لذلك السبب بالضبط عُيّن , اذا كان عضواً من الحزب لكان سُجِن كمشتبه به حالئذٍ |
Wenn er vorgehabt hätte, mich zu treffen, hätte er Kalman ermordet. | Open Subtitles | ليرتكب الجريمة هنا لو كان يقصد إيذائي لكان قتل كالمان |
Sohn eines Bürgermeisters, würde ich dir deine Feigheit austreiben, dir beibringen, ein Mann zu sein, wär dein Vater so stolz auf mich, wie er auf dich sein sollte. | Open Subtitles | ابن المحافظ لو أخرجتك من هناك ، وقمت بتعليمك لتكون رجلاً .. لكان والدك فخوراً بي كما سيكون فخوراً بك |
Hat Glück, er lebt noch. Wärst du bei Amy geblieben... und du wärst weggelaufen, Er wäre tot. | Open Subtitles | من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما |
Ich bin froh, dass Sie hier sind, denn Es wäre sonst ein wenig seltsam. | TED | أنا سعيد بوجودكم هنا؛ وإلا لكان الأمر غريبًا بعض الشيء. |
Nun, wenn du auf mich gehört hättest, wäre der Junge hingerichtet worden. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت قد استمعت لي لكان ذلك الولد قد أعُدم |
Wenn wir wie ein Primat essen würden, könnten wir gar nicht hier sein. | TED | إن تناولنا الطعام كحيوان رئيسي، لكان وجودنا غير ممكن. |
Und wenn er wirklich neugierig gewesen wäre, wäre sein Wissen erstaunlich. | Open Subtitles | وفي الواقع, ان كان لديه عقل مفكر لكان علمه مذهل |
wäre es, wenn wir wüssten, dass er nicht deine Blutlinie erschaffen hätte. | Open Subtitles | لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه. |
hätten diese Leute für Obama gestimmt, auch nur die Hälfte von ihnen, dann hätte Obama Louisiana relativ sicher gewonnen. | TED | لو صوت هولاءِ لاوباما، أو حتي نصفهم، لكان لأوباما ان يكسب لويزيانا بامان. |