die Antworten auf all diese Fragen geben würde. Jemand muss es doch wissen, oder? | TED | سأجد الإجابات لكلّ هذه التساؤلات. لا بد و أنّ شخصا ما يعرفها، صح؟ |
Warum haben Sie es getan? Ist es so wichtig, dass alle Briefkästen dieselbe Farbe haben? | Open Subtitles | أعني، هو لذا لعنة مهمة لكلّ شخص أن يكون عنده نفس صندوق بريد اللون؟ |
Jeden morgen bekam jeder neue Wegwerf-Handys. Konnte man die Uhr nach stellen. | Open Subtitles | هاتف مسبق الدفع يُعطى لكلّ رجل كلّ صباح مثل وقت عمل |
Autos, die man nie mehr auftanken muss. Kostenloser Strom für jede Familie. | Open Subtitles | السّيّارات التي لا تحتاج أبدًاإلى تزوّد بالوقود طاقة مجّانيّة لكلّ عائلة |
Ich hab hier 'ne Liste von allen, die Richards Schuhe geklaut haben könnten. | Open Subtitles | إنه حارس بمدرسة جيفرسون جمعت قائمة لكلّ منْ قد يكون سرق حذاء ريتشارد |
Das heißt, dass pro Ar Land jährlich fünf Millionen Insekten vertilgt werden. | Open Subtitles | ذلك يَعْني على الأقل 5 مليون حشرةَ مُسْتَهْلكة لكلّ هكتارِ سنوياً. |
Ein Plan, um kostenlose Tabletcomputer für jeden Grundschüler im Staat verfügbar zu machen. | Open Subtitles | خُطة لإصدار حواسيب لوحيّة مجانيّة لكلّ طالب في المدارس الابتدائيّة في الولاية. |
jede der Regionen, die ich heute beschrieben habe, befindet sich bei jedem gesunden Menschen ungefähr an der gleichen Stelle. | TED | كلّ من المناطق الدماغية التي تحدثت عنها لكم اليوم موجودة في نفس البقعة تقريبا لكلّ شخص عادي. |
Stellen Sie sich vor, Sie hätten Echtzeit-Daten für jedes dieser Probleme. | TED | تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات. |
Frei von Gedanken, aber nicht verträumt. Bereit für alles, was kommen mag. | Open Subtitles | لا يفكّر بشيء ومع ذلك لا يحلم، يبقى مستعدّاً لكلّ ما قد يحصل |
Und dann brauchte ich eine Strategie, etwas mit all diesen wilden Hunden zu machen, die um mein Haus streunten und mich während meiner Morgenspaziergänge angriffen. | TED | ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا. |
all die schrecklichen Dinge, die ich im Auto zu dir gesagt habe, tun mir so leid. | Open Subtitles | آسفة لكلّ الكلمات التي قلتها لكِ في السيّارة |
Auf all das bereiten sie einen auf der medizinischen Fakultät nicht vor. | Open Subtitles | إنّهم لا يحضرونك لكلّ هذا في كلّية الطب. |
Aber die eine Sache, die alle Eltern vergessen dürfen, ist, wie schnell ihre Kinder groß werden. | Open Subtitles | ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال |
Die Natur hat Antworten auf alle Fragen, die wir haben. Was soll's! Der Mensch muß sich als Teil der Natur fühlen. | Open Subtitles | الطبيعة تحمل الإجابة لكلّ أسئلتنا يجب أن تشعر بنفسك كجزء من كامل محيطك |
Die ist in jeder Mailbox aus dem East-High-Adressbuch! | Open Subtitles | لقد وصلت لكلّ صندوق بريد في دليل المدرسة العليا |
Aber gemäß der Quantentheorie gibt es für jedes Universum... ..unendlich viele Variationen, die sich aus jeder Entscheidung wie Abzweige bilden. | Open Subtitles | لكن طبقا لنظرية الكم لكلّ كون هناك إختلافات لانهائية تباعد في كلّ إختيار مثل الشوك في طريق |
Ich will das für jede Kanone. Wie viele Männer braucht Ihr? | Open Subtitles | أريد هذا لكلّ مدفع كم عدد الرجال التي ستحتاجها ؟ |
Wenn die Konkurrenz sich rumspricht, werden alle Freak-Finder von allen Shows aus allen 5 Landkreisen den Skorpionjungen haben wollen. | Open Subtitles | المنافسة ستثير الأمر، الفتى العقرب ذاك سيكون موضوع كشافي المسوخ لكلّ عرض في المقاطعات الخمس. |
Menschen wie wir laufen wie Vieh herum, in LKWs gestopft, ein Koffer pro Person. | Open Subtitles | أناس مثلنا يهرولون كالأنعام ويكدّسون في شاحنات، فيما يسمح لكلّ أسرة بحقيبة واحدة. |
Und ich tat alles, was ich konnte, für jeden einzelnen meiner Patienten. | TED | ولقد قمت بكلّ ما في وسعي لكلّ مريض من مرضايا. |
So viele, dass nicht mal du jedem von ihnen eine Schlange schicken könntest. | Open Subtitles | حتى هذه الأفاعي غير كافية، إذا ترسلي أفعى لكلّ واحد. |
jedes Atom und Molekül hat eine festgelegte Anzahl an möglichen Energiestufen für seine Elektronen. | TED | لكلّ ذرة وجزيء عدد محدد من مستويات الطاقة الممكنة لإلكتروناتها. |
Danke für alles, Agent Scully. | Open Subtitles | شكرا لكلّ شيء، الوكيل سكولي. نحن سنأخذه من هنا. |
Wenn die es zulassen, nimmt das Heer die Sache in die Hand, und setzt dem ganzen ein Ende. | Open Subtitles | إذا تركـونــا فالجيش يُمكنـه أن يسيطـر ويضع حدّا لكلّ هذا الهُـراء |
Dass die Kirche jede Hilfe benötigt, ist bekannt. Vor allem heutzutage. | Open Subtitles | الكنيسة بحاجة لكلّ المساعدات التي تحصل عليها خصوصاً هذه الأيام |
Das ist eine Kontaktliste aller unserer Quellen hier, einschließlich derer, die für uns die Ziele in den Stammesgebieten identifizieren und markieren. | Open Subtitles | إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية |
Ich sag euch, bei so was modernem würde ich wetten, dass die eine Datenbank haben, die uns genau sagen wird, wo das jeweils zugehörige Schloss des Schlüssels installiert wurde. | Open Subtitles | شيء بهذا التطوّر، صدّقوني أراهن بأنّ لديهم قاعدة بيانات ستدلّنا بمكان تركيب القفل المناسب لكلّ مفتاح |