ويكيبيديا

    "لكلّ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • all
        
    • alle
        
    • jeder
        
    • jede
        
    • allen
        
    • pro
        
    • für jeden
        
    • jedem
        
    • jedes
        
    • für alles
        
    • ganzen
        
    • allem
        
    • aller
        
    • jeweils
        
    die Antworten auf all diese Fragen geben würde. Jemand muss es doch wissen, oder? TED سأجد الإجابات لكلّ هذه التساؤلات. لا بد و أنّ شخصا ما يعرفها، صح؟
    Warum haben Sie es getan? Ist es so wichtig, dass alle Briefkästen dieselbe Farbe haben? Open Subtitles أعني، هو لذا لعنة مهمة لكلّ شخص أن يكون عنده نفس صندوق بريد اللون؟
    Jeden morgen bekam jeder neue Wegwerf-Handys. Konnte man die Uhr nach stellen. Open Subtitles هاتف مسبق الدفع يُعطى لكلّ رجل كلّ صباح مثل وقت عمل
    Autos, die man nie mehr auftanken muss. Kostenloser Strom für jede Familie. Open Subtitles السّيّارات التي لا تحتاج أبدًاإلى تزوّد بالوقود طاقة مجّانيّة لكلّ عائلة
    Ich hab hier 'ne Liste von allen, die Richards Schuhe geklaut haben könnten. Open Subtitles إنه حارس بمدرسة جيفرسون جمعت قائمة لكلّ منْ قد يكون سرق حذاء ريتشارد
    Das heißt, dass pro Ar Land jährlich fünf Millionen Insekten vertilgt werden. Open Subtitles ذلك يَعْني على الأقل 5 مليون حشرةَ مُسْتَهْلكة لكلّ هكتارِ سنوياً.
    Ein Plan, um kostenlose Tabletcomputer für jeden Grundschüler im Staat verfügbar zu machen. Open Subtitles خُطة لإصدار حواسيب لوحيّة مجانيّة لكلّ طالب في المدارس الابتدائيّة في الولاية.
    jede der Regionen, die ich heute beschrieben habe, befindet sich bei jedem gesunden Menschen ungefähr an der gleichen Stelle. TED كلّ من المناطق الدماغية التي تحدثت عنها لكم اليوم موجودة في نفس البقعة تقريبا لكلّ شخص عادي.
    Stellen Sie sich vor, Sie hätten Echtzeit-Daten für jedes dieser Probleme. TED تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات.
    Frei von Gedanken, aber nicht verträumt. Bereit für alles, was kommen mag. Open Subtitles لا يفكّر بشيء ومع ذلك لا يحلم، يبقى مستعدّاً لكلّ ما قد يحصل
    Und dann brauchte ich eine Strategie, etwas mit all diesen wilden Hunden zu machen, die um mein Haus streunten und mich während meiner Morgenspaziergänge angriffen. TED ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا.
    all die schrecklichen Dinge, die ich im Auto zu dir gesagt habe, tun mir so leid. Open Subtitles آسفة لكلّ الكلمات التي قلتها لكِ في السيّارة
    Auf all das bereiten sie einen auf der medizinischen Fakultät nicht vor. Open Subtitles إنّهم لا يحضرونك لكلّ هذا في كلّية الطب.
    Aber die eine Sache, die alle Eltern vergessen dürfen, ist, wie schnell ihre Kinder groß werden. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال
    Die Natur hat Antworten auf alle Fragen, die wir haben. Was soll's! Der Mensch muß sich als Teil der Natur fühlen. Open Subtitles الطبيعة تحمل الإجابة لكلّ أسئلتنا يجب أن تشعر بنفسك كجزء من كامل محيطك
    Die ist in jeder Mailbox aus dem East-High-Adressbuch! Open Subtitles لقد وصلت لكلّ صندوق بريد في دليل المدرسة العليا
    Aber gemäß der Quantentheorie gibt es für jedes Universum... ..unendlich viele Variationen, die sich aus jeder Entscheidung wie Abzweige bilden. Open Subtitles لكن طبقا لنظرية الكم لكلّ كون هناك إختلافات لانهائية تباعد في كلّ إختيار مثل الشوك في طريق
    Ich will das für jede Kanone. Wie viele Männer braucht Ihr? Open Subtitles أريد هذا لكلّ مدفع كم عدد الرجال التي ستحتاجها ؟
    Wenn die Konkurrenz sich rumspricht, werden alle Freak-Finder von allen Shows aus allen 5 Landkreisen den Skorpionjungen haben wollen. Open Subtitles المنافسة ستثير الأمر، الفتى العقرب ذاك سيكون موضوع كشافي المسوخ لكلّ عرض في المقاطعات الخمس.
    Menschen wie wir laufen wie Vieh herum, in LKWs gestopft, ein Koffer pro Person. Open Subtitles أناس مثلنا يهرولون كالأنعام ويكدّسون في شاحنات، فيما يسمح لكلّ أسرة بحقيبة واحدة.
    Und ich tat alles, was ich konnte, für jeden einzelnen meiner Patienten. TED ولقد قمت بكلّ ما في وسعي لكلّ مريض من مرضايا.
    So viele, dass nicht mal du jedem von ihnen eine Schlange schicken könntest. Open Subtitles حتى هذه الأفاعي غير كافية، إذا ترسلي أفعى لكلّ واحد.
    jedes Atom und Molekül hat eine festgelegte Anzahl an möglichen Energiestufen für seine Elektronen. TED لكلّ ذرة وجزيء عدد محدد من مستويات الطاقة الممكنة لإلكتروناتها.
    Danke für alles, Agent Scully. Open Subtitles شكرا لكلّ شيء، الوكيل سكولي. نحن سنأخذه من هنا.
    Wenn die es zulassen, nimmt das Heer die Sache in die Hand, und setzt dem ganzen ein Ende. Open Subtitles إذا تركـونــا فالجيش يُمكنـه أن يسيطـر ويضع حدّا لكلّ هذا الهُـراء
    Dass die Kirche jede Hilfe benötigt, ist bekannt. Vor allem heutzutage. Open Subtitles الكنيسة بحاجة لكلّ المساعدات التي تحصل عليها خصوصاً هذه الأيام
    Das ist eine Kontaktliste aller unserer Quellen hier, einschließlich derer, die für uns die Ziele in den Stammesgebieten identifizieren und markieren. Open Subtitles إنها قائمة بجهات الاتصال لكلّ العملاء هنا بما فيهم أولئك الذين حدّدوا هوية الأهداف من أجلنا في المناطق القبلية
    Ich sag euch, bei so was modernem würde ich wetten, dass die eine Datenbank haben, die uns genau sagen wird, wo das jeweils zugehörige Schloss des Schlüssels installiert wurde. Open Subtitles شيء بهذا التطوّر، صدّقوني أراهن بأنّ لديهم قاعدة بيانات ستدلّنا بمكان تركيب القفل المناسب لكلّ مفتاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد