Sie waren nicht meine Eltern, an Mutter und Vater erinnerte ich mich aber nicht. | Open Subtitles | عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ. |
Ich habe Leute von Unsterblichkeit reden hören, kann sie aber nicht sehen. | Open Subtitles | سمعت الناس يتحدّثون عن الخلود لكنّي لم أراه. |
Einige Abschnitte kann ich verstehen. Hier sind Tachyonen dargestellt, ich kann ihre Relevanz aber nicht erkennen. | Open Subtitles | أحطت بجزء قليل منها، التاكيونات الموصوفة هنا، لكنّي لم أفهم المقصود منها. |
Das ist wahr, aber ich arbeite sonst nicht unter so furchtbaren Bedingungen. | Open Subtitles | هذا حقيقيّ، لكنّي لم أعتَد على العمل في ظروفٍ رهيبة هكذا. |
Es hat länger gedauert, als ich dachte. aber ich habe niemals aufgegeben. | Open Subtitles | تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً |
aber ich sah nie ein helleres Licht als eben, als sich meine Augen öffneten. | Open Subtitles | لكنّي لم أرَ ضوئًا أكثر إشراقًا من الذي رأته عيناي حين فتحتها توًّا. |
Ja, aber... Ich konnte es im Brief nicht schreiben. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنّي لم أستطع كتابته في الرسالة |
Ich fand es verrückt, hinterfragte ihn aber nicht. | Open Subtitles | ظننته طلباً جنونياً، لكنّي لم أشكك بطلبه |
Ich könnte euch den Hals umdrehen. Mach ich aber nicht. | Open Subtitles | كان بمقدوري تمزيق رقبتيكما لكنّي لم أفعل |
Ich wusste, du gehst lasch mit ihnen um, aber nicht, dass du so nachlässig bist. | Open Subtitles | دائماً ما علمتُ أنّكِ غير صارمة معهم لكنّي لم أكن أعلم أنّكِ متهاونة |
Ich habe ihn verbrannt, um ihn aus dem Kopf bekommen. Hat aber nicht geklappt. | Open Subtitles | لقد حرقتها وحاولتُ أن أنساها، لكنّي لم أُفلح في ذلك. |
Habe ich aber nicht. Stattdessen bleibe ich bei dir und lass mir von dir alles Glück in meinem Leben stehlen. | Open Subtitles | لكنّي لم أتّعظ، عوضَ ذلك أبقى معكَ وأدعكَ تستنزف كلّ لحظة سعادة من حياتي |
Gott weiß, dass ich an vielen Dingen zwischen uns die Schuld trage, aber nicht an euch zwei. | Open Subtitles | يعلم اللّه أنّي أثمت أمورًا كثيرةً في حقّ صداقتنا. لكنّي لم أُذنب في حقّ علاقتك معها. |
Ich feiere. Ich dachte, ich würde sterben. Dem war aber nicht so. | Open Subtitles | إنّي أحتفل، فقد ظننت أنّي سأموت، لكنّي لم أمُت. |
Wäre eine Möglichkeit, aber ich habe noch nie von so was gehört. | Open Subtitles | هذا ممكن على ما أفترض لكنّي لم أسمع عنه من قبل |
aber ich... ich bedachte niemals die Last, die auf dir lag. | Open Subtitles | لكنّي لم أفكّر قطّ بالضريبة التي تتكبّدها عن إخفاءك إيّاه. |
Ich hatte das Gefühl, Sie vor ihm warnen zu müssen, aber ich war mir nicht sicher. | Open Subtitles | شعرتُوكأنّعليّتحذيرك، لكنّي لم أكن متأكداً |
aber ich konnte nicht. | Open Subtitles | محاولاً نسيان أمر اللّعب و لكنّي لم أستطع |
Ich habe einige krumme Sachen gemacht, aber ich habe die Sache nicht angenommen, um ein Brutalo zu werden. | Open Subtitles | قمت ببعض الأعمال السيئة لكنّي لم أصل كي أكون قاتلة همجية |
Ok, ich gebe zu das ich nicht alles richtig gemacht habe, aber ich hab das nicht gemacht was sie mir vorwerfen. | Open Subtitles | حسنا، أعترف بأنّني عملت أشياء لست فخور بها لكنّي لم أفعل ما يتّهمونني به. |
Ich hätte weinen sollen, aber ich konnte es nicht. | Open Subtitles | علمتُ أنّ ردّ الفعل الطبيعيّ هو البكاء، لكنّي لم أقدر. |